NET Bible | King James Bible |
1During the reign of Ahaz son of Jotham, son of Uzziah, king of Judah, King Rezin of Syria and King Pekah son of Remaliah of Israel marched up to Jerusalem to do battle, but they were unable to prevail against it. | 1And it came to pass in the days of Ahaz the son of Jotham, the son of Uzziah, king of Judah, that Rezin the king of Syria, and Pekah the son of Remaliah, king of Israel, went up toward Jerusalem to war against it, but could not prevail against it. |
2It was reported to the family of David, "Syria has allied with Ephraim." They and their people were emotionally shaken, just as the trees of the forest shake before the wind. | 2And it was told the house of David, saying, Syria is confederate with Ephraim. And his heart was moved, and the heart of his people, as the trees of the wood are moved with the wind. |
3So the LORD told Isaiah, "Go out with your son Shear-jashub and meet Ahaz at the end of the conduit of the upper pool which is located on the road to the field where they wash and dry cloth. | 3Then said the LORD unto Isaiah, Go forth now to meet Ahaz, thou, and Shearjashub thy son, at the end of the conduit of the upper pool in the highway of the fuller's field; |
4Tell him, 'Make sure you stay calm! Don't be afraid! Don't be intimidated by these two stubs of smoking logs, or by the raging anger of Rezin, Syria, and the son of Remaliah. | 4And say unto him, Take heed, and be quiet; fear not, neither be fainthearted for the two tails of these smoking firebrands, for the fierce anger of Rezin with Syria, and of the son of Remaliah. |
5Syria has plotted with Ephraim and the son of Remaliah to bring about your demise. | 5Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah, have taken evil counsel against thee, saying, |
6They say, "Let's attack Judah, terrorize it, and conquer it. Then we'll set up the son of Tabeel as its king." | 6Let us go up against Judah, and vex it, and let us make a breach therein for us, and set a king in the midst of it, even the son of Tabeal: |
7For this reason the sovereign master, the LORD, says: "It will not take place; it will not happen. | 7Thus saith the Lord GOD, It shall not stand, neither shall it come to pass. |
8For Syria's leader is Damascus, and the leader of Damascus is Rezin. Within sixty-five years Ephraim will no longer exist as a nation. | 8For the head of Syria is Damascus, and the head of Damascus is Rezin; and within threescore and five years shall Ephraim be broken, that it be not a people. |
9Ephraim's leader is Samaria, and Samaria's leader is the son of Remaliah. If your faith does not remain firm, then you will not remain secure." | 9And the head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is Remaliah's son. If ye will not believe, surely ye shall not be established. |
10The LORD again spoke to Ahaz: | 10Moreover the LORD spake again unto Ahaz, saying, |
11"Ask for a confirming sign from the LORD your God. You can even ask for something miraculous." | 11Ask thee a sign of the LORD thy God; ask it either in the depth, or in the height above. |
12But Ahaz responded, "I don't want to ask; I don't want to put the LORD to a test." | 12But Ahaz said, I will not ask, neither will I tempt the LORD. |
13So Isaiah replied, "Pay attention, family of David. Do you consider it too insignificant to try the patience of men? Is that why you are also trying the patience of my God? | 13And he said, Hear ye now, O house of David; Is it a small thing for you to weary men, but will ye weary my God also? |
14For this reason the sovereign master himself will give you a confirming sign. Look, this young woman is about to conceive and will give birth to a son. You, young woman, will name him Immanuel. | 14Therefore the Lord himself shall give you a sign; Behold, a virgin shall conceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel. |
15He will eat sour milk and honey, which will help him know how to reject evil and choose what is right. | 15Butter and honey shall he eat, that he may know to refuse the evil, and choose the good. |
16Here is why this will be so: Before the child knows how to reject evil and choose what is right, the land whose two kings you fear will be desolate. | 16For before the child shall know to refuse the evil, and choose the good, the land that thou abhorrest shall be forsaken of both her kings. |
17The LORD will bring on you, your people, and your father's family a time unlike any since Ephraim departed from Judah--the king of Assyria!" | 17The LORD shall bring upon thee, and upon thy people, and upon thy father's house, days that have not come, from the day that Ephraim departed from Judah; even the king of Assyria. |
18At that time the LORD will whistle for flies from the distant streams of Egypt and for bees from the land of Assyria. | 18And it shall come to pass in that day, that the LORD shall hiss for the fly that is in the uttermost part of the rivers of Egypt, and for the bee that is in the land of Assyria. |
19All of them will come and make their home in the ravines between the cliffs, and in the crevices of the cliffs, in all the thorn bushes, and in all the watering holes. | 19And they shall come, and shall rest all of them in the desolate valleys, and in the holes of the rocks, and upon all thorns, and upon all bushes. |
20At that time the sovereign master will use a razor hired from the banks of the Euphrates River, the king of Assyria, to shave the head and the pubic hair; it will also shave off the beard. | 20In the same day shall the Lord shave with a rasor that is hired, namely, by them beyond the river, by the king of Assyria, the head, and the hair of the feet: and it shall also consume the beard. |
21At that time a man will keep alive a young cow from the herd and a couple of goats. | 21And it shall come to pass in that day, that a man shall nourish a young cow, and two sheep; |
22From the abundance of milk they produce, he will have sour milk for his meals. Indeed, everyone left in the heart of the land will eat sour milk and honey. | 22And it shall come to pass, for the abundance of milk that they shall give he shall eat butter: for butter and honey shall every one eat that is left in the land. |
23At that time every place where there had been a thousand vines worth a thousand shekels will be overrun with thorns and briers. | 23And it shall come to pass in that day, that every place shall be, where there were a thousand vines at a thousand silverlings, it shall even be for briers and thorns. |
24With bow and arrow men will hunt there, for the whole land will be covered with thorns and briers. | 24With arrows and with bows shall men come thither; because all the land shall become briers and thorns. |
25They will stay away from all the hills that were cultivated, for fear of the thorns and briers. Cattle will graze there and sheep will trample on them. | 25And on all hills that shall be digged with the mattock, there shall not come thither the fear of briers and thorns: but it shall be for the sending forth of oxen, and for the treading of lesser cattle. |
|