New American Standard Bible 1995 | New Living Translation |
1A false balance is an abomination to the LORD, But a just weight is His delight. | 1The LORD detests the use of dishonest scales, but he delights in accurate weights. |
2When pride comes, then comes dishonor, But with the humble is wisdom. | 2Pride leads to disgrace, but with humility comes wisdom. |
3The integrity of the upright will guide them, But the crookedness of the treacherous will destroy them. | 3Honesty guides good people; dishonesty destroys treacherous people. |
4Riches do not profit in the day of wrath, But righteousness delivers from death. | 4Riches won’t help on the day of judgment, but right living can save you from death. |
5The righteousness of the blameless will smooth his way, But the wicked will fall by his own wickedness. | 5The godly are directed by honesty; the wicked fall beneath their load of sin. |
6The righteousness of the upright will deliver them, But the treacherous will be caught by their own greed. | 6The godliness of good people rescues them; the ambition of treacherous people traps them. |
7When a wicked man dies, his expectation will perish, And the hope of strong men perishes. | 7When the wicked die, their hopes die with them, for they rely on their own feeble strength. |
8The righteous is delivered from trouble, But the wicked takes his place. | 8The godly are rescued from trouble, and it falls on the wicked instead. |
9With his mouth the godless man destroys his neighbor, But through knowledge the righteous will be delivered. | 9With their words, the godless destroy their friends, but knowledge will rescue the righteous. |
10When it goes well with the righteous, the city rejoices, And when the wicked perish, there is joyful shouting. | 10The whole city celebrates when the godly succeed; they shout for joy when the wicked die. |
11By the blessing of the upright a city is exalted, But by the mouth of the wicked it is torn down. | 11Upright citizens are good for a city and make it prosper, but the talk of the wicked tears it apart. |
12He who despises his neighbor lacks sense, But a man of understanding keeps silent. | 12It is foolish to belittle one’s neighbor; a sensible person keeps quiet. |
13He who goes about as a talebearer reveals secrets, But he who is trustworthy conceals a matter. | 13A gossip goes around telling secrets, but those who are trustworthy can keep a confidence. |
14Where there is no guidance the people fall, But in abundance of counselors there is victory. | 14Without wise leadership, a nation falls; there is safety in having many advisers. |
15He who is guarantor for a stranger will surely suffer for it, But he who hates being a guarantor is secure. | 15There’s danger in putting up security for a stranger’s debt; it’s safer not to guarantee another person’s debt. |
16A gracious woman attains honor, And ruthless men attain riches. | 16A gracious woman gains respect, but ruthless men gain only wealth. |
17The merciful man does himself good, But the cruel man does himself harm. | 17Your kindness will reward you, but your cruelty will destroy you. |
18The wicked earns deceptive wages, But he who sows righteousness gets a true reward. | 18Evil people get rich for the moment, but the reward of the godly will last. |
19He who is steadfast in righteousness will attain to life, And he who pursues evil will bring about his own death. | 19Godly people find life; evil people find death. |
20The perverse in heart are an abomination to the LORD, But the blameless in their walk are His delight. | 20The LORD detests people with crooked hearts, but he delights in those with integrity. |
21Assuredly, the evil man will not go unpunished, But the descendants of the righteous will be delivered. | 21Evil people will surely be punished, but the children of the godly will go free. |
22As a ring of gold in a swine's snout So is a beautiful woman who lacks discretion. | 22A beautiful woman who lacks discretion is like a gold ring in a pig’s snout. |
23The desire of the righteous is only good, But the expectation of the wicked is wrath. | 23The godly can look forward to a reward, while the wicked can expect only judgment. |
24There is one who scatters, and yet increases all the more, And there is one who withholds what is justly due, and yet it results only in want. | 24Give freely and become more wealthy; be stingy and lose everything. |
25The generous man will be prosperous, And he who waters will himself be watered. | 25The generous will prosper; those who refresh others will themselves be refreshed. |
26He who withholds grain, the people will curse him, But blessing will be on the head of him who sells it. | 26People curse those who hoard their grain, but they bless the one who sells in time of need. |
27He who diligently seeks good seeks favor, But he who seeks evil, evil will come to him. | 27If you search for good, you will find favor; but if you search for evil, it will find you! |
28He who trusts in his riches will fall, But the righteous will flourish like the green leaf. | 28Trust in your money and down you go! But the godly flourish like leaves in spring. |
29He who troubles his own house will inherit wind, And the foolish will be servant to the wisehearted. | 29Those who bring trouble on their families inherit the wind. The fool will be a servant to the wise. |
30The fruit of the righteous is a tree of life, And he who is wise wins souls. | 30The seeds of good deeds become a tree of life; a wise person wins friends. |
31If the righteous will be rewarded in the earth, How much more the wicked and the sinner! | 31If the righteous are rewarded here on earth, what will happen to wicked sinners? |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|