Isaiah 44
NASB Parallel NLT [BSB CSB ESV HCS KJV ISV NAS NET NIV NLT HEB]
New American Standard Bible 1995New Living Translation
1"But now listen, O Jacob, My servant, And Israel, whom I have chosen:1“But now, listen to me, Jacob my servant, Israel my chosen one.
2Thus says the LORD who made you And formed you from the womb, who will help you, 'Do not fear, O Jacob My servant; And you Jeshurun whom I have chosen.2The LORD who made you and helps you says: Do not be afraid, O Jacob, my servant, O dear Israel, my chosen one.
3For I will pour out water on the thirsty land And streams on the dry ground; I will pour out My Spirit on your offspring And My blessing on your descendants;3For I will pour out water to quench your thirst and to irrigate your parched fields. And I will pour out my Spirit on your descendants, and my blessing on your children.
4And they will spring up among the grass Like poplars by streams of water.'4They will thrive like watered grass, like willows on a riverbank.
5"This one will say, 'I am the LORD'S'; And that one will call on the name of Jacob; And another will write on his hand, 'Belonging to the LORD,' And will name Israel's name with honor.5Some will proudly claim, ‘I belong to the LORD.’ Others will say, ‘I am a descendant of Jacob.’ Some will write the LORD’s name on their hands and will take the name of Israel as their own.” The Foolishness of Idols
6"Thus says the LORD, the King of Israel and his Redeemer, the LORD of hosts: 'I am the first and I am the last, And there is no God besides Me.6This is what the LORD says—Israel’s King and Redeemer, the LORD of Heaven’s Armies: “I am the First and the Last; there is no other God.
7'Who is like Me? Let him proclaim and declare it; Yes, let him recount it to Me in order, From the time that I established the ancient nation. And let them declare to them the things that are coming And the events that are going to take place.7Who is like me? Let him step forward and prove to you his power. Let him do as I have done since ancient times when I established a people and explained its future.
8Do not tremble and do not be afraid; Have I not long since announced it to you and declared it? And you are My witnesses. Is there any God besides Me, Or is there any other Rock? I know of none.'"8Do not tremble; do not be afraid. Did I not proclaim my purposes for you long ago? You are my witnesses—is there any other God? No! There is no other Rock—not one!”
9Those who fashion a graven image are all of them futile, and their precious things are of no profit; even their own witnesses fail to see or know, so that they will be put to shame.9How foolish are those who manufacture idols. These prized objects are really worthless. The people who worship idols don’t know this, so they are all put to shame.
10Who has fashioned a god or cast an idol to no profit?10Who but a fool would make his own god— an idol that cannot help him one bit?
11Behold, all his companions will be put to shame, for the craftsmen themselves are mere men. Let them all assemble themselves, let them stand up, let them tremble, let them together be put to shame.11All who worship idols will be disgraced along with all these craftsmen—mere humans— who claim they can make a god. They may all stand together, but they will stand in terror and shame.
12The man shapes iron into a cutting tool and does his work over the coals, fashioning it with hammers and working it with his strong arm. He also gets hungry and his strength fails; he drinks no water and becomes weary.12The blacksmith stands at his forge to make a sharp tool, pounding and shaping it with all his might. His work makes him hungry and weak. It makes him thirsty and faint.
13Another shapes wood, he extends a measuring line; he outlines it with red chalk. He works it with planes and outlines it with a compass, and makes it like the form of a man, like the beauty of man, so that it may sit in a house.13Then the wood-carver measures a block of wood and draws a pattern on it. He works with chisel and plane and carves it into a human figure. He gives it human beauty and puts it in a little shrine.
14Surely he cuts cedars for himself, and takes a cypress or an oak and raises it for himself among the trees of the forest. He plants a fir, and the rain makes it grow.14He cuts down cedars; he selects the cypress and the oak; he plants the pine in the forest to be nourished by the rain.
15Then it becomes something for a man to burn, so he takes one of them and warms himself; he also makes a fire to bake bread. He also makes a god and worships it; he makes it a graven image and falls down before it.15Then he uses part of the wood to make a fire. With it he warms himself and bakes his bread. Then—yes, it’s true—he takes the rest of it and makes himself a god to worship! He makes an idol and bows down in front of it!
16Half of it he burns in the fire; over this half he eats meat as he roasts a roast and is satisfied. He also warms himself and says, "Aha! I am warm, I have seen the fire."16He burns part of the tree to roast his meat and to keep himself warm. He says, “Ah, that fire feels good.”
17But the rest of it he makes into a god, his graven image. He falls down before it and worships; he also prays to it and says, "Deliver me, for you are my god."17Then he takes what’s left and makes his god: a carved idol! He falls down in front of it, worshiping and praying to it. “Rescue me!” he says. “You are my god!”
18They do not know, nor do they understand, for He has smeared over their eyes so that they cannot see and their hearts so that they cannot comprehend.18Such stupidity and ignorance! Their eyes are closed, and they cannot see. Their minds are shut, and they cannot think.
19No one recalls, nor is there knowledge or understanding to say, "I have burned half of it in the fire and also have baked bread over its coals. I roast meat and eat it. Then I make the rest of it into an abomination, I fall down before a block of wood!"19The person who made the idol never stops to reflect, “Why, it’s just a block of wood! I burned half of it for heat and used it to bake my bread and roast my meat. How can the rest of it be a god? Should I bow down to worship a piece of wood?”
20He feeds on ashes; a deceived heart has turned him aside. And he cannot deliver himself, nor say, "Is there not a lie in my right hand?"20The poor, deluded fool feeds on ashes. He trusts something that can’t help him at all. Yet he cannot bring himself to ask, “Is this idol that I’m holding in my hand a lie?” Restoration for Jerusalem
21"Remember these things, O Jacob, And Israel, for you are My servant; I have formed you, you are My servant, O Israel, you will not be forgotten by Me.21“Pay attention, O Jacob, for you are my servant, O Israel. I, the LORD, made you, and I will not forget you.
22"I have wiped out your transgressions like a thick cloud And your sins like a heavy mist. Return to Me, for I have redeemed you."22I have swept away your sins like a cloud. I have scattered your offenses like the morning mist. Oh, return to me, for I have paid the price to set you free.”
23Shout for joy, O heavens, for the LORD has done it! Shout joyfully, you lower parts of the earth; Break forth into a shout of joy, you mountains, O forest, and every tree in it; For the LORD has redeemed Jacob And in Israel He shows forth His glory.23Sing, O heavens, for the LORD has done this wondrous thing. Shout for joy, O depths of the earth! Break into song, O mountains and forests and every tree! For the LORD has redeemed Jacob and is glorified in Israel.
24Thus says the LORD, your Redeemer, and the one who formed you from the womb, "I, the LORD, am the maker of all things, Stretching out the heavens by Myself And spreading out the earth all alone,24This is what the LORD says— your Redeemer and Creator: “I am the LORD, who made all things. I alone stretched out the heavens. Who was with me when I made the earth?
25Causing the omens of boasters to fail, Making fools out of diviners, Causing wise men to draw back And turning their knowledge into foolishness,25I expose the false prophets as liars and make fools of fortune-tellers. I cause the wise to give bad advice, thus proving them to be fools.
26Confirming the word of His servant And performing the purpose of His messengers. It is I who says of Jerusalem, 'She shall be inhabited!' And of the cities of Judah, 'They shall be built.' And I will raise up her ruins again.26But I carry out the predictions of my prophets! By them I say to Jerusalem, ‘People will live here again,’ and to the towns of Judah, ‘You will be rebuilt; I will restore all your ruins!’
27"It is I who says to the depth of the sea, 'Be dried up!' And I will make your rivers dry.27When I speak to the rivers and say, ‘Dry up!’ they will be dry.
28"It is I who says of Cyrus, 'He is My shepherd! And he will perform all My desire.' And he declares of Jerusalem, 'She will be built,' And of the temple, 'Your foundation will be laid.'"28When I say of Cyrus, ‘He is my shepherd,’ he will certainly do as I say. He will command, ‘Rebuild Jerusalem’; he will say, ‘Restore the Temple.’”
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.orgHoly Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Isaiah 43
Top of Page
Top of Page