New American Standard Bible 1995 | New Living Translation |
1Now concerning the collection for the saints, as I directed the churches of Galatia, so do you also. | 1Now regarding your question about the money being collected for God’s people in Jerusalem. You should follow the same procedure I gave to the churches in Galatia. |
2On the first day of every week each one of you is to put aside and save, as he may prosper, so that no collections be made when I come. | 2On the first day of each week, you should each put aside a portion of the money you have earned. Don’t wait until I get there and then try to collect it all at once. |
3When I arrive, whomever you may approve, I will send them with letters to carry your gift to Jerusalem; | 3When I come, I will write letters of recommendation for the messengers you choose to deliver your gift to Jerusalem. |
4and if it is fitting for me to go also, they will go with me. | 4And if it seems appropriate for me to go along, they can travel with me. Paul’s Final Instructions |
5But I will come to you after I go through Macedonia, for I am going through Macedonia; | 5I am coming to visit you after I have been to Macedonia, for I am planning to travel through Macedonia. |
6and perhaps I will stay with you, or even spend the winter, so that you may send me on my way wherever I may go. | 6Perhaps I will stay awhile with you, possibly all winter, and then you can send me on my way to my next destination. |
7For I do not wish to see you now just in passing; for I hope to remain with you for some time, if the Lord permits. | 7This time I don’t want to make just a short visit and then go right on. I want to come and stay awhile, if the Lord will let me. |
8But I will remain in Ephesus until Pentecost; | 8In the meantime, I will be staying here at Ephesus until the Festival of Pentecost. |
9for a wide door for effective service has opened to me, and there are many adversaries. | 9There is a wide-open door for a great work here, although many oppose me. |
10Now if Timothy comes, see that he is with you without cause to be afraid, for he is doing the Lord's work, as I also am. | 10When Timothy comes, don’t intimidate him. He is doing the Lord’s work, just as I am. |
11So let no one despise him. But send him on his way in peace, so that he may come to me; for I expect him with the brethren. | 11Don’t let anyone treat him with contempt. Send him on his way with your blessing when he returns to me. I expect him to come with the other believers. |
12But concerning Apollos our brother, I encouraged him greatly to come to you with the brethren; and it was not at all his desire to come now, but he will come when he has opportunity. | 12Now about our brother Apollos—I urged him to visit you with the other believers, but he was not willing to go right now. He will see you later when he has the opportunity. |
13Be on the alert, stand firm in the faith, act like men, be strong. | 13Be on guard. Stand firm in the faith. Be courageous. Be strong. |
14Let all that you do be done in love. | 14And do everything with love. |
15Now I urge you, brethren (you know the household of Stephanas, that they were the first fruits of Achaia, and that they have devoted themselves for ministry to the saints), | 15You know that Stephanas and his household were the first of the harvest of believers in Greece, and they are spending their lives in service to God’s people. I urge you, dear brothers and sisters, |
16that you also be in subjection to such men and to everyone who helps in the work and labors. | 16to submit to them and others like them who serve with such devotion. |
17I rejoice over the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus, because they have supplied what was lacking on your part. | 17I am very glad that Stephanas, Fortunatus, and Achaicus have come here. They have been providing the help you weren’t here to give me. |
18For they have refreshed my spirit and yours. Therefore acknowledge such men. | 18They have been a wonderful encouragement to me, as they have been to you. You must show your appreciation to all who serve so well. Paul’s Final Greetings |
19The churches of Asia greet you. Aquila and Prisca greet you heartily in the Lord, with the church that is in their house. | 19The churches here in the province of Asia send greetings in the Lord, as do Aquila and Priscilla and all the others who gather in their home for church meetings. |
20All the brethren greet you. Greet one another with a holy kiss. | 20All the brothers and sisters here send greetings to you. Greet each other with a sacred kiss. |
21The greeting is in my own hand-- Paul. | 21 Here is my greeting in my own handwriting—Paul . |
22If anyone does not love the Lord, he is to be accursed. Maranatha. | 22If anyone does not love the Lord, that person is cursed. Our Lord, come! |
23The grace of the Lord Jesus be with you. | 23May the grace of the Lord Jesus be with you. |
24My love be with you all in Christ Jesus. Amen. | 24My love to all of you in Christ Jesus. |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|