New American Standard Bible 1995 | International Standard Version |
1And the word of the LORD came to me in the ninth year, in the tenth month, on the tenth of the month, saying, | 1In the ninth year, in the tenth month, and on the tenth day of the month, this message came to me from the LORD: |
2"Son of man, write the name of the day, this very day. The king of Babylon has laid siege to Jerusalem this very day. | 2"Son of Man, write down the name of this day, this very day. The king of Babylon has laid siege to Jerusalem on this very day. |
3"Speak a parable to the rebellious house and say to them, 'Thus says the Lord GOD, "Put on the pot, put it on and also pour water in it; | 3So compose a parable for the rebellious house. Tell them, 'This is what the Lord God says: "Prepare your pot for boiling! Set it in place. Fill it up with water, too. |
4Put in it the pieces, Every good piece, the thigh and the shoulder; Fill it with choice bones. | 4Gather together the best pieces of meat on it— including the thighs and the shoulders— and fill it with the choicest bones. |
5"Take the choicest of the flock, And also pile wood under the pot. Make it boil vigorously. Also seethe its bones in it." | 5Take the best bones from the flock, pile wood under the pot for the bones, bring it to a boil, and then cook the bones in it."'" |
6'Therefore, thus says the Lord GOD, "Woe to the bloody city, To the pot in which there is rust And whose rust has not gone out of it! Take out of it piece after piece, Without making a choice. | 6"This is what the Lord GOD says: 'How terrible it is for that blood-filled city, to the pot whose rust remains in it, whose rust won't come off. Empty it one piece at a time. Don't let a lot fall on it. |
7"For her blood is in her midst; She placed it on the bare rock; She did not pour it on the ground To cover it with dust. | 7Her blood was in it. She poured it out onto bare rock. She didn't pour it out on the ground, intending to cover it with dirt. |
8"That it may cause wrath to come up to take vengeance, I have put her blood on the bare rock, That it may not be covered." | 8In order to stir up my anger and in order to take vengeance, I set the blood on a bare rock so that it cannot be covered.' |
9'Therefore, thus says the Lord GOD, "Woe to the bloody city! I also will make the pile great. | 9"Therefore this is what the Lord GOD says: 'How terrible it is for that blood-filled city— I'm also going to add to my pile of kindling. |
10"Heap on the wood, kindle the fire, Boil the flesh well And mix in the spices, And let the bones be burned. | 10Pile up the wood! Make the fire burn hot. Boil the meat! Mix the seasonings. Burn those bones to a crisp! |
11"Then set it empty on its coals So that it may be hot And its bronze may glow And its filthiness may be melted in it, Its rust consumed. | 11Make the pot stand empty on the coals until its bronze glows red, its rust can be scoured off, and its dross completely removed. |
12"She has wearied Me with toil, Yet her great rust has not gone from her; Let her rust be in the fire! | 12The pot wearies me, but its thick rust won't come off, even with fire. |
13"In your filthiness is lewdness. Because I would have cleansed you, Yet you are not clean, You will not be cleansed from your filthiness again Until I have spent My wrath on you. | 13There is wickedness in your obscene conduct. Even though I've cleansed you, you uncleanness cannot be washed away. You cannot be cleansed again until my rage against you has subsided.' |
14"I, the LORD, have spoken; it is coming and I will act. I will not relent, and I will not pity and I will not be sorry; according to your ways and according to your deeds I will judge you," declares the Lord GOD.'" | 14"'I, the LORD have spoken. It will happen, because I'm going to do it. I won't hold back, have compassion, or change my mind. They'll judge you according to your ways and deeds,' declares the Lord GOD." |
15And the word of the LORD came to me saying, | 15This message came to me from the LORD: |
16"Son of man, behold, I am about to take from you the desire of your eyes with a blow; but you shall not mourn and you shall not weep, and your tears shall not come. | 16"Son of Man, pay attention! I'm about to take away your most precious treasure with a single, fatal stroke, but you are not to mourn, weep, nor even let tears well up in your eyes. |
17"Groan silently; make no mourning for the dead. Bind on your turban and put your shoes on your feet, and do not cover your mustache and do not eat the bread of men." | 17You are to weep in silence, but you are not to participate in mourning rituals. You are to keep your turban on your head and your sandals on your feet. You are not to cover your mouth or eat what your comforters bring to you." |
18So I spoke to the people in the morning, and in the evening my wife died. And in the morning I did as I was commanded. | 18So I spoke to the people in the morning, and my wife died that evening. The next morning, I did as I had been commanded. |
19The people said to me, "Will you not tell us what these things that you are doing mean for us?" | 19Then the people told me, "Are you going to explain what these things that you're doing should mean to us?" |
20Then I said to them, "The word of the LORD came to me saying, | 20So I responded, "This message came to me from the LORD: |
21'Speak to the house of Israel, "Thus says the Lord GOD, 'Behold, I am about to profane My sanctuary, the pride of your power, the desire of your eyes and the delight of your soul; and your sons and your daughters whom you have left behind will fall by the sword. | 21Tell the house of Israel that this is what the Lord GOD says: "Look! I'm about to profane my sanctuary, the source of your proud strength, the desire of your eyes, and the object of your affection. Your sons and daughters, whom you've left behind, will die by the sword. |
22You will do as I have done; you will not cover your mustache and you will not eat the bread of men. | 22That's why you will soon be doing what I've just done. You are not to cover your mouth or eat what your comforters bring to you. |
23'Your turbans will be on your heads and your shoes on your feet. You will not mourn and you will not weep, but you will rot away in your iniquities and you will groan to one another. | 23Your turbans will be on your heads and your sandals will be on your feet. You won't mourn or weep. Instead, you'll waste away in your sins. Every one of you will groan to his relative. |
24'Thus Ezekiel will be a sign to you; according to all that he has done you will do; when it comes, then you will know that I am the Lord GOD.'" | 24That's how Ezekiel will be an example for you. You'll be doing exactly what he has done. When it happens, then you'll know that I am the Lord GOD."' |
25As for you, son of man, will it not be on the day when I take from them their stronghold, the joy of their pride, the desire of their eyes and their heart's delight, their sons and their daughters, | 25"And now, Son of Man, on the day that I take their strength, joy, and glory from them, those whom they love to watch, the focus of their affection—their sons and daughters— |
26that on that day he who escapes will come to you with information for your ears? | 26at that time, a fugitive will come to you and will bring you the news. |
27'On that day your mouth will be opened to him who escaped, and you will speak and be mute no longer. Thus you will be a sign to them, and they will know that I am the LORD.'" | 27Your mouth will freely speak to the fugitive. You won't be silent any longer. You'll be a sign to them. Then they'll know that I am the LORD." |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|