King James Bible | New Living Translation |
1I made a covenant with mine eyes; why then should I think upon a maid? | 1“I made a covenant with my eyes not to look with lust at a young woman. |
2For what portion of God is there from above? and what inheritance of the Almighty from on high? | 2For what has God above chosen for us? What is our inheritance from the Almighty on high? |
3Is not destruction to the wicked? and a strange punishment to the workers of iniquity? | 3Isn’t it calamity for the wicked and misfortune for those who do evil? |
4Doth not he see my ways, and count all my steps? | 4Doesn’t he see everything I do and every step I take? |
5If I have walked with vanity, or if my foot hath hasted to deceit; | 5“Have I lied to anyone or deceived anyone? |
6Let me be weighed in an even balance, that God may know mine integrity. | 6Let God weigh me on the scales of justice, for he knows my integrity. |
7If my step hath turned out of the way, and mine heart walked after mine eyes, and if any blot hath cleaved to mine hands; | 7If I have strayed from his pathway, or if my heart has lusted for what my eyes have seen, or if I am guilty of any other sin, |
8Then let me sow, and let another eat; yea, let my offspring be rooted out. | 8then let someone else eat the crops I have planted. Let all that I have planted be uprooted. |
9If mine heart have been deceived by a woman, or if I have laid wait at my neighbour's door; | 9“If my heart has been seduced by a woman, or if I have lusted for my neighbor’s wife, |
10Then let my wife grind unto another, and let others bow down upon her. | 10then let my wife serve another man; let other men sleep with her. |
11For this is an heinous crime; yea, it is an iniquity to be punished by the judges. | 11For lust is a shameful sin, a crime that should be punished. |
12For it is a fire that consumeth to destruction, and would root out all mine increase. | 12It is a fire that burns all the way to hell. It would wipe out everything I own. |
13If I did despise the cause of my manservant or of my maidservant, when they contended with me; | 13“If I have been unfair to my male or female servants when they brought their complaints to me, |
14What then shall I do when God riseth up? and when he visiteth, what shall I answer him? | 14how could I face God? What could I say when he questioned me? |
15Did not he that made me in the womb make him? and did not one fashion us in the womb? | 15For God created both me and my servants. He created us both in the womb. |
16If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail; | 16“Have I refused to help the poor, or crushed the hopes of widows? |
17Or have eaten my morsel myself alone, and the fatherless hath not eaten thereof; | 17Have I been stingy with my food and refused to share it with orphans? |
18(For from my youth he was brought up with me, as with a father, and I have guided her from my mother's womb;) | 18No, from childhood I have cared for orphans like a father, and all my life I have cared for widows. |
19If I have seen any perish for want of clothing, or any poor without covering; | 19Whenever I saw the homeless without clothes and the needy with nothing to wear, |
20If his loins have not blessed me, and if he were not warmed with the fleece of my sheep; | 20did they not praise me for providing wool clothing to keep them warm? |
21If I have lifted up my hand against the fatherless, when I saw my help in the gate: | 21“If I raised my hand against an orphan, knowing the judges would take my side, |
22Then let mine arm fall from my shoulder blade, and mine arm be broken from the bone. | 22then let my shoulder be wrenched out of place! Let my arm be torn from its socket! |
23For destruction from God was a terror to me, and by reason of his highness I could not endure. | 23That would be better than facing God’s judgment. For if the majesty of God opposes me, what hope is there? |
24If I have made gold my hope, or have said to the fine gold, Thou art my confidence; | 24“Have I put my trust in money or felt secure because of my gold? |
25If I rejoiced because my wealth was great, and because mine hand had gotten much; | 25Have I gloated about my wealth and all that I own? |
26If I beheld the sun when it shined, or the moon walking in brightness; | 26“Have I looked at the sun shining in the skies, or the moon walking down its silver pathway, |
27And my heart hath been secretly enticed, or my mouth hath kissed my hand: | 27and been secretly enticed in my heart to throw kisses at them in worship? |
28This also were an iniquity to be punished by the judge: for I should have denied the God that is above. | 28If so, I should be punished by the judges, for it would mean I had denied the God of heaven. |
29If I rejoiced at the destruction of him that hated me, or lifted up myself when evil found him: | 29“Have I ever rejoiced when disaster struck my enemies, or become excited when harm came their way? |
30Neither have I suffered my mouth to sin by wishing a curse to his soul. | 30No, I have never sinned by cursing anyone or by asking for revenge. |
31If the men of my tabernacle said not, Oh that we had of his flesh! we cannot be satisfied. | 31“My servants have never said, ‘He let others go hungry.’ |
32The stranger did not lodge in the street: but I opened my doors to the traveller. | 32I have never turned away a stranger but have opened my doors to everyone. |
33If I covered my transgressions as Adam, by hiding mine iniquity in my bosom: | 33“Have I tried to hide my sins like other people do, concealing my guilt in my heart? |
34Did I fear a great multitude, or did the contempt of families terrify me, that I kept silence, and went not out of the door? | 34Have I feared the crowd or the contempt of the masses, so that I kept quiet and stayed indoors? |
35Oh that one would hear me! behold, my desire is, that the Almighty would answer me, and that mine adversary had written a book. | 35“If only someone would listen to me! Look, I will sign my name to my defense. Let the Almighty answer me. Let my accuser write out the charges against me. |
36Surely I would take it upon my shoulder, and bind it as a crown to me. | 36I would face the accusation proudly. I would wear it like a crown. |
37I would declare unto him the number of my steps; as a prince would I go near unto him. | 37For I would tell him exactly what I have done. I would come before him like a prince. |
38If my land cry against me, or that the furrows likewise thereof complain; | 38“If my land accuses me and all its furrows cry out together, |
39If I have eaten the fruits thereof without money, or have caused the owners thereof to lose their life: | 39or if I have stolen its crops or murdered its owners, |
40Let thistles grow instead of wheat, and cockle instead of barley. The words of Job are ended. | 40then let thistles grow on that land instead of wheat, and weeds instead of barley.” Job’s words are ended. |
King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|