King James Bible | New Living Translation |
1Woe to Ariel, to Ariel, the city where David dwelt! add ye year to year; let them kill sacrifices. | 1“What sorrow awaits Ariel, the City of David. Year after year you celebrate your feasts. |
2Yet I will distress Ariel, and there shall be heaviness and sorrow: and it shall be unto me as Ariel. | 2Yet I will bring disaster upon you, and there will be much weeping and sorrow. For Jerusalem will become what her name Ariel means— an altar covered with blood. |
3And I will camp against thee round about, and will lay siege against thee with a mount, and I will raise forts against thee. | 3I will be your enemy, surrounding Jerusalem and attacking its walls. I will build siege towers and destroy it. |
4And thou shalt be brought down, and shalt speak out of the ground, and thy speech shall be low out of the dust, and thy voice shall be, as of one that hath a familiar spirit, out of the ground, and thy speech shall whisper out of the dust. | 4Then deep from the earth you will speak; from low in the dust your words will come. Your voice will whisper from the ground like a ghost conjured up from the grave. |
5Moreover the multitude of thy strangers shall be like small dust, and the multitude of the terrible ones shall be as chaff that passeth away: yea, it shall be at an instant suddenly. | 5“But suddenly, your ruthless enemies will be crushed like the finest of dust. Your many attackers will be driven away like chaff before the wind. Suddenly, in an instant, |
6Thou shalt be visited of the LORD of hosts with thunder, and with earthquake, and great noise, with storm and tempest, and the flame of devouring fire. | 6I, the LORD of Heaven’s Armies, will act for you with thunder and earthquake and great noise, with whirlwind and storm and consuming fire. |
7And the multitude of all the nations that fight against Ariel, even all that fight against her and her munition, and that distress her, shall be as a dream of a night vision. | 7All the nations fighting against Jerusalem will vanish like a dream! Those who are attacking her walls will vanish like a vision in the night. |
8It shall even be as when an hungry man dreameth, and, behold, he eateth; but he awaketh, and his soul is empty: or as when a thirsty man dreameth, and, behold, he drinketh; but he awaketh, and, behold, he is faint, and his soul hath appetite: so shall the multitude of all the nations be, that fight against mount Zion. | 8A hungry person dreams of eating but wakes up still hungry. A thirsty person dreams of drinking but is still faint from thirst when morning comes. So it will be with your enemies, with those who attack Mount Zion.” |
9Stay yourselves, and wonder; cry ye out, and cry: they are drunken, but not with wine; they stagger, but not with strong drink. | 9Are you amazed and incredulous? Don’t you believe it? Then go ahead and be blind. You are stupid, but not from wine! You stagger, but not from liquor! |
10For the LORD hath poured out upon you the spirit of deep sleep, and hath closed your eyes: the prophets and your rulers, the seers hath he covered. | 10For the LORD has poured out on you a spirit of deep sleep. He has closed the eyes of your prophets and visionaries. |
11And the vision of all is become unto you as the words of a book that is sealed, which men deliver to one that is learned, saying, Read this, I pray thee: and he saith, I cannot; for it is sealed: | 11All the future events in this vision are like a sealed book to them. When you give it to those who can read, they will say, “We can’t read it because it is sealed.” |
12And the book is delivered to him that is not learned, saying, Read this, I pray thee: and he saith, I am not learned. | 12When you give it to those who cannot read, they will say, “We don’t know how to read.” |
13Wherefore the Lord said, Forasmuch as this people draw near me with their mouth, and with their lips do honour me, but have removed their heart far from me, and their fear toward me is taught by the precept of men: | 13And so the Lord says, “These people say they are mine. They honor me with their lips, but their hearts are far from me. And their worship of me is nothing but man-made rules learned by rote. |
14Therefore, behold, I will proceed to do a marvellous work among this people, even a marvellous work and a wonder: for the wisdom of their wise men shall perish, and the understanding of their prudent men shall be hid. | 14Because of this, I will once again astound these hypocrites with amazing wonders. The wisdom of the wise will pass away, and the intelligence of the intelligent will disappear.” |
15Woe unto them that seek deep to hide their counsel from the LORD, and their works are in the dark, and they say, Who seeth us? and who knoweth us? | 15What sorrow awaits those who try to hide their plans from the LORD, who do their evil deeds in the dark! “The LORD can’t see us,” they say. “He doesn’t know what’s going on!” |
16Surely your turning of things upside down shall be esteemed as the potter's clay: for shall the work say of him that made it, He made me not? or shall the thing framed say of him that framed it, He had no understanding? | 16How foolish can you be? He is the Potter, and he is certainly greater than you, the clay! Should the created thing say of the one who made it, “He didn’t make me”? Does a jar ever say, “The potter who made me is stupid”? |
17Is it not yet a very little while, and Lebanon shall be turned into a fruitful field, and the fruitful field shall be esteemed as a forest? | 17Soon—and it will not be very long— the forests of Lebanon will become a fertile field, and the fertile field will yield bountiful crops. |
18And in that day shall the deaf hear the words of the book, and the eyes of the blind shall see out of obscurity, and out of darkness. | 18In that day the deaf will hear words read from a book, and the blind will see through the gloom and darkness. |
19The meek also shall increase their joy in the LORD, and the poor among men shall rejoice in the Holy One of Israel. | 19The humble will be filled with fresh joy from the LORD. The poor will rejoice in the Holy One of Israel. |
20For the terrible one is brought to nought, and the scorner is consumed, and all that watch for iniquity are cut off: | 20The scoffer will be gone, the arrogant will disappear, and those who plot evil will be killed. |
21That make a man an offender for a word, and lay a snare for him that reproveth in the gate, and turn aside the just for a thing of nought. | 21Those who convict the innocent by their false testimony will disappear. A similar fate awaits those who use trickery to pervert justice and who tell lies to destroy the innocent. |
22Therefore thus saith the LORD, who redeemed Abraham, concerning the house of Jacob, Jacob shall not now be ashamed, neither shall his face now wax pale. | 22That is why the LORD, who redeemed Abraham, says to the people of Israel, “My people will no longer be ashamed or turn pale with fear. |
23But when he seeth his children, the work of mine hands, in the midst of him, they shall sanctify my name, and sanctify the Holy One of Jacob, and shall fear the God of Israel. | 23For when they see their many children and all the blessings I have given them, they will recognize the holiness of the Holy One of Jacob. They will stand in awe of the God of Israel. |
24They also that erred in spirit shall come to understanding, and they that murmured shall learn doctrine. | 24Then the wayward will gain understanding, and complainers will accept instruction. |
King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|