International Standard Version | NET Bible |
1At that time the Philistines assembled their army for war to fight against Israel. Achish told David, "You know, of course, that you and your men will go out with me into the battle." | 1In those days the Philistines gathered their troops for war in order to fight Israel. Achish said to David, "You should fully understand that you and your men must go with me into the battle." |
2David told Achish, "Very well, you will now see what your servant will do." Achish told David, "Very well, I'll appoint you as my permanent bodyguard." | 2David replied to Achish, "That being the case, you will come to know what your servant can do!" Achish said to David, "Then I will make you my bodyguard from now on." |
3Now Samuel had died, and all Israel had mourned for him and buried him in his own town of Ramah. Saul had expelled the mediums and spiritists from the land. | 3Now Samuel had died, and all Israel had lamented over him and had buried him in Ramah, his hometown. In the meantime Saul had removed the mediums and magicians from the land. |
4The Philistines assembled, moved out, and camped at Shunem, while Saul assembled all Israel and camped at Gilboa. | 4The Philistines assembled; they came and camped at Shunem. Saul mustered all Israel and camped at Gilboa. |
5When Saul saw the Philistine camp, he was afraid, and his heart trembled greatly. | 5When Saul saw the camp of the Philistines, he was absolutely terrified. |
6Saul inquired of the LORD, but the LORD did not answer him, either through dreams or Urim or through prophets. | 6So Saul inquired of the LORD, but the LORD did not answer him--not by dreams nor by Urim nor by the prophets. |
7Saul told his servants, "Find me a woman who is a medium so I can go to her and make my inquiry through her." His servants told him, "Look, there's a woman at Endor who is a medium." | 7So Saul instructed his servants, "Find me a woman who is a medium, so that I may go to her and inquire of her." His servants replied to him, "There is a woman who is a medium in Endor." |
8Saul disguised himself, putting on different clothes. He went along with two men to the woman at night. He said, "Consult a familiar spirit for me and bring up for me the one whom I tell you." | 8So Saul disguised himself and put on other clothing and left, accompanied by two of his men. They came to the woman at night and said, "Use your ritual pit to conjure up for me the one I tell you." |
9The woman told him, "Look, you know what Saul has done. He has removed mediums and spiritists from the land, so why are you trying to entrap me, so as to cause my death?" | 9But the woman said to him, "Look, you are aware of what Saul has done; he has removed the mediums and magicians from the land! Why are you trapping me so you can put me to death?" |
10Saul swore to her by the LORD: "As surely as the LORD lives, no punishment will come on you for this thing." | 10But Saul swore an oath to her by the LORD, "As surely as the LORD lives, you will not incur guilt in this matter!" |
11The woman said, "Whom shall I bring up for you?" Saul said, "Bring up Samuel for me." | 11The woman replied, "Who is it that I should bring up for you?" He said, "Bring up for me Samuel." |
12When the woman saw Samuel, she cried out loudly. The woman told Saul, "Why have you deceived me? You are Saul!" | 12When the woman saw Samuel, she cried out loudly. The woman said to Saul, "Why have you deceived me? You are Saul!" |
13The king told her, "Don't be afraid; but what do you see?" The woman told Saul, "I see a divine being coming up out of the ground." | 13The king said to her, "Don't be afraid! What have you seen?" The woman replied to Saul, "I have seen one like a god coming up from the ground!" |
14Saul told her, "What does he look like?" She said, "An old man is coming up, and he's wrapped in a robe." Saul knew that it was Samuel, and he bowed low to the ground and prostrated himself. | 14He said to her, "What about his appearance?" She said, "An old man is coming up! He is wrapped in a robe!" Then Saul realized it was Samuel, and he bowed his face toward the ground and kneeled down. |
15Samuel told Saul, "Why did you disturb me by bringing me up?" Saul said, "I'm in great distress. The Philistines are waging war against me. God has departed from me and won't answer me anymore, either by messages written by the hand of the prophets or by dreams. So I've summoned you to tell me what I should do." | 15Samuel said to Saul, "Why have you disturbed me by bringing me up?" Saul replied, "I am terribly troubled! The Philistines are fighting against me and God has turned away from me. He does not answer me--not by the prophets nor by dreams. So I have called on you to tell me what I should do." |
16Samuel said, "Why do you ask me, since the LORD has departed from you and become your enemy? | 16Samuel said, "Why are you asking me, now that the LORD has turned away from you and has become your enemy? |
17The LORD has done to you exactly as he spoke through me. The LORD has torn the kingdom away from you and has given it to your colleague David. | 17The LORD has done exactly as I prophesied! The LORD has torn the kingdom from your hand and has given it to your neighbor David! |
18Because you didn't obey the LORD and didn't display his fierce anger against Amalek, therefore, the LORD will do this thing to you today. | 18Since you did not obey the LORD and did not carry out his fierce anger against the Amalekites, the LORD has done this thing to you today. |
19The LORD is giving both you, and Israel with you, into Philistine control. Tomorrow, the LORD will give you, your sons with you, and also the army of Israel into the control of the Philistines." | 19The LORD will hand you and Israel over to the Philistines! Tomorrow both you and your sons will be with me. The LORD will also hand the army of Israel over to the Philistines!" |
20Saul immediately fell down full-length on the ground. He was terrified because of Samuel's words, and he had no strength because he had not eaten food all day and all night. | 20Saul quickly fell full length on the ground and was very afraid because of Samuel's words. He was completely drained of energy, not having eaten anything all that day and night. |
21Then the woman came to Saul and saw that he was very disturbed. She told him, "Look, your servant obeyed you. I put my life into your hands, and I listened to your words that you spoke to me. | 21When the woman came to Saul and saw how terrified he was, she said to him, "Your servant has done what you asked. I took my life into my own hands and did what you told me. |
22Now, please listen to your servant. I'll put a piece of bread before you so you can eat and have strength to go on your way." | 22Now it's your turn to listen to your servant! Let me set before you a bit of bread so that you can eat. When you regain your strength, you can go on your way." |
23Saul refused, saying, "I won't eat!" Both his servants and the woman urged him, and so he listened to them. He got up off the ground and sat on the bed. | 23But he refused, saying, "I won't eat!" Both his servants and the woman urged him to eat, so he gave in. He got up from the ground and sat down on the bed. |
24The woman had a fattened calf in the house, and she quickly slaughtered it. She took flour, kneaded it, and baked unleavened bread. | 24Now the woman had a well-fed calf at her home that she quickly slaughtered. Taking some flour, she kneaded bread and baked it without leaven. |
25She brought it to Saul and to his servants, and they ate. Then they got up and went out that night. | 25She brought it to Saul and his servants, and they ate. Then they arose and left that same night. |
|