International Standard Version | New American Standard Bible 1995 |
1Brothers, my heart's desire and prayer to God about the Jews is that they would be saved. | 1Brethren, my heart's desire and my prayer to God for them is for their salvation. |
2For I can testify on their behalf that they have a zeal for God, but it is not in keeping with full knowledge. | 2For I testify about them that they have a zeal for God, but not in accordance with knowledge. |
3For they are ignorant of the righteousness that comes from God while they try to establish their own, and they have not submitted to God's means to attain righteousness. | 3For not knowing about God's righteousness and seeking to establish their own, they did not subject themselves to the righteousness of God. |
4For the Messiah is the culmination of the Law as far as righteousness is concerned for everyone who believes. | 4For Christ is the end of the law for righteousness to everyone who believes. |
5For Moses writes about the righteousness that comes from the Law as follows: "The person who obeys these things will find life by them." | 5For Moses writes that the man who practices the righteousness which is based on law shall live by that righteousness. |
6But the righteousness that comes from faith says, "Do not say in your heart, 'Who will go up to heaven?' (that is, to bring the Messiah down), | 6But the righteousness based on faith speaks as follows: "DO NOT SAY IN YOUR HEART, 'WHO WILL ASCEND INTO HEAVEN?' (that is, to bring Christ down), |
7or 'Who will go down into the depths?' (that is, to bring the Messiah back from the dead)." | 7or 'WHO WILL DESCEND INTO THE ABYSS?' (that is, to bring Christ up from the dead)." |
8But what does it say? "The message is near you. It is in your mouth and in your heart." This is the message about faith that we are proclaiming: | 8But what does it say? "THE WORD IS NEAR YOU, IN YOUR MOUTH AND IN YOUR HEART "-- that is, the word of faith which we are preaching, |
9If you declare with your mouth that Jesus is Lord, and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved. | 9that if you confess with your mouth Jesus as Lord, and believe in your heart that God raised Him from the dead, you will be saved; |
10For one believes with his heart and is justified, and declares with his mouth and is saved. | 10for with the heart a person believes, resulting in righteousness, and with the mouth he confesses, resulting in salvation. |
11The Scripture says, "Everyone who believes in him will never be ashamed." | 11For the Scripture says, "WHOEVER BELIEVES IN HIM WILL NOT BE DISAPPOINTED." |
12There is no difference between Jew and Greek, because they all have the same Lord, who gives richly to all who call on him. | 12For there is no distinction between Jew and Greek; for the same Lord is Lord of all, abounding in riches for all who call on Him; |
13"Everyone who calls on the name of the Lord will be saved." | 13for "WHOEVER WILL CALL ON THE NAME OF THE LORD WILL BE SAVED." |
14How, then, can people call on someone they have not believed? And how can they believe in someone they have not heard about? And how can they hear without someone preaching? | 14How then will they call on Him in whom they have not believed? How will they believe in Him whom they have not heard? And how will they hear without a preacher? |
15And how can people preach unless they are sent? As it is written, "How beautiful are those who bring the good news!" | 15How will they preach unless they are sent? Just as it is written, "HOW BEAUTIFUL ARE THE FEET OF THOSE WHO BRING GOOD NEWS OF GOOD THINGS!" |
16But not everyone has obeyed the gospel, for Isaiah asks, "Lord, who has believed our message?" | 16However, they did not all heed the good news; for Isaiah says, "LORD, WHO HAS BELIEVED OUR REPORT?" |
17Consequently, faith results from listening, and listening results through the word of the Messiah. | 17So faith comes from hearing, and hearing by the word of Christ. |
18But I ask, "Didn't they hear?" Certainly they did! In fact, "Their voice has gone out into the whole world, and their words to the ends of the earth." | 18But I say, surely they have never heard, have they? Indeed they have; "THEIR VOICE HAS GONE OUT INTO ALL THE EARTH, AND THEIR WORDS TO THE ENDS OF THE WORLD." |
19Again I ask, "Did Israel not understand?" Moses was the first to say, "I will make you jealous by those who are not a nation; I will make you angry by a nation that doesn't understand." | 19But I say, surely Israel did not know, did they? First Moses says, "I WILL MAKE YOU JEALOUS BY THAT WHICH IS NOT A NATION, BY A NATION WITHOUT UNDERSTANDING WILL I ANGER YOU." |
20And Isaiah boldly says, "I was found by those who were not looking for me; I was revealed to those who were not asking for me." | 20And Isaiah is very bold and says, "I WAS FOUND BY THOSE WHO DID NOT SEEK ME, I BECAME MANIFEST TO THOSE WHO DID NOT ASK FOR ME." |
21But about Israel he says, "All day long I have held out my hands to a disobedient and rebellious people." | 21But as for Israel He says, "ALL THE DAY LONG I HAVE STRETCHED OUT MY HANDS TO A DISOBEDIENT AND OBSTINATE PEOPLE." |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|