International Standard Version | New American Standard Bible 1995 |
1Then the whole crowd got up and took him to Pilate. | 1Then the whole body of them got up and brought Him before Pilate. |
2They began to accuse him, "We found this man corrupting our nation, forbidding us to pay taxes to Caesar, and saying that he is the Messiah, a king." | 2And they began to accuse Him, saying, "We found this man misleading our nation and forbidding to pay taxes to Caesar, and saying that He Himself is Christ, a King." |
3Then Pilate asked him, "Are you the king of the Jews?" He answered, "You say so." | 3So Pilate asked Him, saying, "Are You the King of the Jews?" And He answered him and said, "It is as you say." |
4Then Pilate told the high priests and crowds, "I do not find anything chargeable in this man." | 4Then Pilate said to the chief priests and the crowds, "I find no guilt in this man." |
5But they kept insisting, "He is stirring up the people with what he teaches all over Judea, from where he started in Galilee to this place." | 5But they kept on insisting, saying, "He stirs up the people, teaching all over Judea, starting from Galilee even as far as this place." |
6When Pilate heard this, he asked whether the man was a Galilean. | 6When Pilate heard it, he asked whether the man was a Galilean. |
7When he learned with certainty that Jesus came from Herod's jurisdiction, he sent him off to Herod, who was in Jerusalem at that time. | 7And when he learned that He belonged to Herod's jurisdiction, he sent Him to Herod, who himself also was in Jerusalem at that time. |
8Now Herod was very glad to see Jesus, because he had been wanting to see him for a long time on account of what he had heard about him. He was also hoping to see some sign done by him. | 8Now Herod was very glad when he saw Jesus; for he had wanted to see Him for a long time, because he had been hearing about Him and was hoping to see some sign performed by Him. |
9So he continued to question him for a long time, but Jesus gave him no answer at all. | 9And he questioned Him at some length; but He answered him nothing. |
10Meanwhile, the high priests and the scribes stood nearby and continued to accuse him vehemently. | 10And the chief priests and the scribes were standing there, accusing Him vehemently. |
11Even Herod and his soldiers treated him with contempt and made fun of him. He put a magnificent robe on Jesus and sent him back to Pilate. | 11And Herod with his soldiers, after treating Him with contempt and mocking Him, dressed Him in a gorgeous robe and sent Him back to Pilate. |
12So Herod and Pilate became friends with each other that very day. Before this they had been enemies. | 12Now Herod and Pilate became friends with one another that very day; for before they had been enemies with each other. |
13Then Pilate called the high priests, the other leaders, and the people together | 13Pilate summoned the chief priests and the rulers and the people, |
14and told them, "You brought this man to me as one who turns the people against the government. And here in your presence I have examined him and have found him 'Not Guilty' of the charges you make against him. | 14and said to them, "You brought this man to me as one who incites the people to rebellion, and behold, having examined Him before you, I have found no guilt in this man regarding the charges which you make against Him. |
15Neither does Herod, because he sent him back to us! Indeed, this man has done nothing to deserve death. | 15"No, nor has Herod, for he sent Him back to us; and behold, nothing deserving death has been done by Him. |
16So I will punish him and let him go." | 16"Therefore I will punish Him and release Him." |
17Now he was obligated to release someone for them at the festival. | 17Now he was obliged to release to them at the feast one prisoner. |
18But they all shouted out together, "Away with this man! Release Barabbas for us!" | 18But they cried out all together, saying, "Away with this man, and release for us Barabbas!" |
19(This man had been put in prison for murder and for a revolt that had taken place in the city.) | 19(He was one who had been thrown into prison for an insurrection made in the city, and for murder.) |
20But Pilate wanted to let Jesus go, so he appealed to them again, | 20Pilate, wanting to release Jesus, addressed them again, |
21but they continued to shout, "Crucify him! Crucify him!" | 21but they kept on calling out, saying, "Crucify, crucify Him!" |
22Then he spoke to them a third time: "What has he done wrong? I have found nothing in him worthy of death. So I will punish him and let him go." | 22And he said to them the third time, "Why, what evil has this man done? I have found in Him no guilt demanding death; therefore I will punish Him and release Him." |
23But they kept pressing him with loud shouts, demanding that Jesus be crucified, and their shouts began to prevail. | 23But they were insistent, with loud voices asking that He be crucified. And their voices began to prevail. |
24Then Pilate pronounced his sentence that their demand should be carried out. | 24And Pilate pronounced sentence that their demand be granted. |
25So he released the man who had been put in prison for revolt and murder—the man whose release they continued to demand—but he let them have their way with Jesus. | 25And he released the man they were asking for who had been thrown into prison for insurrection and murder, but he delivered Jesus to their will. |
26As they led Jesus away, they grabbed Simon, a man from Cyrene, as he was coming in from the country, and they put the cross on him and made him carry it behind Jesus. | 26When they led Him away, they seized a man, Simon of Cyrene, coming in from the country, and placed on him the cross to carry behind Jesus. |
27A large crowd of people followed him, including some women who kept mourning and wailing for him. | 27And following Him was a large crowd of the people, and of women who were mourning and lamenting Him. |
28But Jesus turned to them and said, "Women of Jerusalem, stop crying for me. Instead, cry for yourselves and for your children, | 28But Jesus turning to them said, "Daughters of Jerusalem, stop weeping for Me, but weep for yourselves and for your children. |
29because the time is surely coming when people will say, 'How blessed are the women who couldn't bear children and the wombs that never bore and the breasts that never nursed!' | 29"For behold, the days are coming when they will say, 'Blessed are the barren, and the wombs that never bore, and the breasts that never nursed.' |
30Then people will begin to say to the mountains, 'Fall on us!', and to the hills, 'Cover us up!' | 30"Then they will begin TO SAY TO THE MOUNTAINS, 'FALL ON US,' AND TO THE HILLS, 'COVER US.' |
31And if they do this when the wood is green, what will happen when it is dry?" | 31"For if they do these things when the tree is green, what will happen when it is dry?" |
32Two others, who were criminals, were also led away to be executed with Jesus. | 32Two others also, who were criminals, were being led away to be put to death with Him. |
33When they reached the place called The Skull, they crucified him there with the criminals, one on his right and one on his left. | 33When they came to the place called The Skull, there they crucified Him and the criminals, one on the right and the other on the left. |
34Jesus kept saying, "Father, forgive them, because they don't know what they're doing." Then they divided his clothes among them by throwing dice. | 34But Jesus was saying, "Father, forgive them; for they do not know what they are doing." And they cast lots, dividing up His garments among themselves. |
35Meanwhile, the people stood looking on. The leaders were mocking him by saying, "He saved others. Let him save himself, if he is the Messiah of God, the chosen one!" | 35And the people stood by, looking on. And even the rulers were sneering at Him, saying, "He saved others; let Him save Himself if this is the Christ of God, His Chosen One." |
36The soldiers also made fun of Jesus by coming up and offering him sour wine, | 36The soldiers also mocked Him, coming up to Him, offering Him sour wine, |
37saying, "If you are the king of the Jews, save yourself!" | 37and saying, "If You are the King of the Jews, save Yourself!" |
38There was also an inscription over him written in Greek, Latin, and Hebrew: "This is the King of the Jews." | 38Now there was also an inscription above Him, "THIS IS THE KING OF THE JEWS." |
39Now one of the criminals hanging there kept insulting him, "You are the Messiah, aren't you? Save yourself…and us!" | 39One of the criminals who were hanged there was hurling abuse at Him, saying, "Are You not the Christ? Save Yourself and us!" |
40But the other criminal rebuked him, "Aren't you afraid of God, since you are suffering the same penalty? | 40But the other answered, and rebuking him said, "Do you not even fear God, since you are under the same sentence of condemnation? |
41We have been condemned justly, because we are getting what we deserve for what we have done, but this man has done nothing wrong." | 41"And we indeed are suffering justly, for we are receiving what we deserve for our deeds; but this man has done nothing wrong." |
42Then he went on to plead, "Jesus, remember me when you come into your kingdom!" | 42And he was saying, "Jesus, remember me when You come in Your kingdom!" |
43Jesus told him, "I tell you with certainty, today you will be with me in Paradise." | 43And He said to him, "Truly I say to you, today you shall be with Me in Paradise." |
44It was already about noon, and the whole land became dark until three in the afternoon | 44It was now about the sixth hour, and darkness fell over the whole land until the ninth hour, |
45because the sun had stopped shining, and the curtain in the sanctuary was torn in two. | 45because the sun was obscured; and the veil of the temple was torn in two. |
46Then Jesus cried out with a loud voice and said, "Father, into your hands I entrust my spirit." After he said this, he breathed his last. | 46And Jesus, crying out with a loud voice, said, "Father, INTO YOUR HANDS I COMMIT MY SPIRIT." Having said this, He breathed His last. |
47When the centurion saw what had taken place, he praised God and said, "This man certainly was righteous!" | 47Now when the centurion saw what had happened, he began praising God, saying, "Certainly this man was innocent." |
48When all the crowds who had come together for this spectacle saw what had taken place, they beat their chests and left. | 48And all the crowds who came together for this spectacle, when they observed what had happened, began to return, beating their breasts. |
49But all his acquaintances, including the women who had followed him from Galilee, were standing at a distance watching these things. | 49And all His acquaintances and the women who accompanied Him from Galilee were standing at a distance, seeing these things. |
50Now there was a man named Joseph, a member of the Council, a good and righteous man— | 50And a man named Joseph, who was a member of the Council, a good and righteous man |
51he had not voted for their plan and action—from the Jewish town of Arimathea; and he was waiting for the kingdom of God. | 51(he had not consented to their plan and action), a man from Arimathea, a city of the Jews, who was waiting for the kingdom of God; |
52He went to Pilate and asked for the body of Jesus. | 52this man went to Pilate and asked for the body of Jesus. |
53Then he took it down, wrapped it in a linen cloth, and laid it in a tomb cut in the rock, in which no one had yet been laid. | 53And he took it down and wrapped it in a linen cloth, and laid Him in a tomb cut into the rock, where no one had ever lain. |
54It was the Preparation Day, and the Sabbath was just beginning. | 54It was the preparation day, and the Sabbath was about to begin. |
55So the women who had come with Jesus from Galilee, following close behind, saw the tomb and how his body was laid. | 55Now the women who had come with Him out of Galilee followed, and saw the tomb and how His body was laid. |
56Then they went back and prepared spices and perfumes, and on the Sabbath they rested according to the commandment. | 56Then they returned and prepared spices and perfumes. And on the Sabbath they rested according to the commandment. |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|