International Standard Version | King James Bible |
1Obadiah's vision: This is what the Lord GOD has to say about Edom. We have heard a report from the LORD, and a messenger has been dispatched among the nations to say "Get up! Let us rise up against her to fight!" | 1The vision of Obadiah. Thus saith the Lord GOD concerning Edom; We have heard a rumour from the LORD, and an ambassador is sent among the heathen, Arise ye, and let us rise up against her in battle. |
2"Look! I will make you insignificant among the nations; you will be utterly despised. | 2Behold, I have made thee small among the heathen: thou art greatly despised. |
3The arrogance in your heart has deceived you, who inhabit hidden places on rocky cliffs, whose dwelling is in the heights, who say continuously to yourself, 'Who will bring me down to the ground?' | 3The pride of thine heart hath deceived thee, thou that dwellest in the clefts of the rock, whose habitation is high; that saith in his heart, Who shall bring me down to the ground? |
4Though you soar high like the eagle and make your nest among the stars, I will bring you down even from there," declares the LORD. | 4Though thou exalt thyself as the eagle, and though thou set thy nest among the stars, thence will I bring thee down, saith the LORD. |
5"If thieves came against you, if marauding gangs by night —Oh, how you will be destroyed!— Would they not steal only until they had enough? If grape pickers came to you, would they not leave some grapes to be gleaned? | 5If thieves came to thee, if robbers by night, (how art thou cut off!) would they not have stolen till they had enough? if the grapegatherers came to thee, would they not leave some grapes? |
6"Oh, how Esau is ransacked, how his hidden treasures are thoroughly searched out! | 6How are the things of Esau searched out! how are his hidden things sought up! |
7All your allies will force you out of the land, your associates will deceive you and prevail against you. Your friends will lay out a trap for you, and you will never understand it! | 7All the men of thy confederacy have brought thee even to the border: the men that were at peace with thee have deceived thee, and prevailed against thee; they that eat thy bread have laid a wound under thee: there is none understanding in him. |
8"In that day," declares the LORD, "will I not destroy the wise from Edom, and those with understanding from Esau's Mountain? | 8Shall I not in that day, saith the LORD, even destroy the wise men out of Edom, and understanding out of the mount of Esau? |
9Teman, our mighty soldiers will be dismayed, so that every man from Esau's Mountain will be slaughtered." | 9And thy mighty men, O Teman, shall be dismayed, to the end that every one of the mount of Esau may be cut off by slaughter. |
10"Shame will overwhelm you because of the violence you inflicted on your brother Jacob, and you will be excluded forever. | 10For thy violence against thy brother Jacob shame shall cover thee, and thou shalt be cut off for ever. |
11"On the day you just stood by, when strangers carried away Jacob's wealth and foreigners entered his gates, casting lots for Jerusalem, you were just like one of them. | 11In the day that thou stoodest on the other side, in the day that the strangers carried away captive his forces, and foreigners entered into his gates, and cast lots upon Jerusalem, even thou wast as one of them. |
12"You should not have gloated over your brother, on the day of his calamity. You should not have rejoiced when the descendants of Judah were perishing. You should not have boasted when they were in distress. | 12But thou shouldest not have looked on the day of thy brother in the day that he became a stranger; neither shouldest thou have rejoiced over the children of Judah in the day of their destruction; neither shouldest thou have spoken proudly in the day of distress. |
13"You should not have entered the gate of my people on the day of their disaster. Also, you should not have gloated over Judah's misfortune on the day of his disaster, nor should you have plundered his wealth on the day of his disaster. | 13Thou shouldest not have entered into the gate of my people in the day of their calamity; yea, thou shouldest not have looked on their affliction in the day of their calamity, nor have laid hands on their substance in the day of their calamity; |
14And you should not have taken your stand at the crossroads to cut down his fleeing refugees, nor should you have handed over his survivors on the day of his distress." | 14Neither shouldest thou have stood in the crossway, to cut off those of his that did escape; neither shouldest thou have delivered up those of his that did remain in the day of distress. |
15"Indeed, the Day of the LORD approaches all nations. As you have done it will be done to you— your deeds will return to haunt you! | 15For the day of the LORD is near upon all the heathen: as thou hast done, it shall be done unto thee: thy reward shall return upon thine own head. |
16Just as you have drunk from the cup of my wrath upon my holy mountain, so will all nations drink from the cup of my wrath perpetually. They will drink, they will gulp it down, and they will be as if they had never existed! | 16For as ye have drunk upon my holy mountain, so shall all the heathen drink continually, yea, they shall drink, and they shall swallow down, and they shall be as though they had not been. |
17"But there will be a delivered remnant on Mount Zion. There will be holiness, and the house of Jacob will take back their possessions. | 17But upon mount Zion shall be deliverance, and there shall be holiness; and the house of Jacob shall possess their possessions. |
18"The house of Jacob will be a fire, and the house of Joseph a flame, but the house of Esau will be kindling. Then Jacob and Joseph will burn and consume Esau, and no survivor will remain from the house of Esau." Indeed, the LORD has spoken it. | 18And the house of Jacob shall be a fire, and the house of Joseph a flame, and the house of Esau for stubble, and they shall kindle in them, and devour them; and there shall not be any remaining of the house of Esau; for the LORD hath spoken it. |
19"Those in the Negev will possess Esau's Mountain, and those in the Shephelah the Philistines. They will possess the fields of Ephraim and the fields of Samaria, while Benjamin will possess the territory of Gilead. | 19And they of the south shall possess the mount of Esau; and they of the plain the Philistines: and they shall possess the fields of Ephraim, and the fields of Samaria: and Benjamin shall possess Gilead. |
20The exiles, the Israeli host, will possess the territory of the Canaanites all the way to Zarephath. The exiles of Jerusalem who are in Sepharad will possess the cities of the Negev. | 20And the captivity of this host of the children of Israel shall possess that of the Canaanites, even unto Zarephath; and the captivity of Jerusalem, which is in Sepharad, shall possess the cities of the south. |
21Deliverers will assemble on Mount Zion to judge Esau's Mountain, and to the LORD will the kingdom belong!" | 21And saviours shall come up on mount Zion to judge the mount of Esau; and the kingdom shall be the LORD'S. |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. |
|