International Standard Version | King James Bible |
1Now I do not want you to be ignorant, brothers, of the fact that all of our ancestors who left Egypt were under the cloud. They all went through the sea, | 1Moreover, brethren, I would not that ye should be ignorant, how that all our fathers were under the cloud, and all passed through the sea; |
2and they all were immersed into Moses in the cloud and in the sea. | 2And were all baptized unto Moses in the cloud and in the sea; |
3They all ate the same spiritual food | 3And did all eat the same spiritual meat; |
4and drank the same spiritual drink, for they drank from the spiritual rock that went with them. That rock was the Messiah. | 4And did all drink the same spiritual drink: for they drank of that spiritual Rock that followed them: and that Rock was Christ. |
5But God wasn't pleased with most of those people, and so they were struck down in the wilderness. | 5But with many of them God was not well pleased: for they were overthrown in the wilderness. |
6Now their experiences serve as examples for us so that we won't set our hearts on evil as they did. | 6Now these things were our examples, to the intent we should not lust after evil things, as they also lusted. |
7Let's stop being idolaters, as some of them were. As it is written, "The people sat down to eat and drink and got up to play." | 7Neither be ye idolaters, as were some of them; as it is written, The people sat down to eat and drink, and rose up to play. |
8Let's stop sinning sexually, as some of them were doing, and on a single day 23,000 fell dead. | 8Neither let us commit fornication, as some of them committed, and fell in one day three and twenty thousand. |
9Let's stop putting the Lord to the test, as some of them were doing, and were destroyed by snakes. | 9Neither let us tempt Christ, as some of them also tempted, and were destroyed of serpents. |
10You must stop complaining, as some of them were doing, and were annihilated by the destroyer. | 10Neither murmur ye, as some of them also murmured, and were destroyed of the destroyer. |
11These things happened to them to serve as an example, and they were written down as a warning for us in whom the culmination of the ages has been attained. | 11Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come. |
12Therefore, whoever thinks he is standing securely should watch out so he doesn't fall. | 12Wherefore let him that thinketh he standeth take heed lest he fall. |
13No temptation has overtaken you that is unusual for human beings. But God is faithful, and he will not allow you to be tempted beyond your strength. Instead, along with the temptation he will also provide a way out, so that you may be able to endure it. | 13There hath no temptation taken you but such as is common to man: but God is faithful, who will not suffer you to be tempted above that ye are able; but will with the temptation also make a way to escape, that ye may be able to bear it. |
14And so, my dear friends, keep on running away from idolatry. | 14Wherefore, my dearly beloved, flee from idolatry. |
15I am talking to sensible people. Apply what I am saying to yourselves. | 15I speak as to wise men; judge ye what I say. |
16The cup of blessing that we bless is our fellowship in the blood of the Messiah, isn't it? The bread that we break is our fellowship in the body of the Messiah, isn't it? | 16The cup of blessing which we bless, is it not the communion of the blood of Christ? The bread which we break, is it not the communion of the body of Christ? |
17Because there is one loaf, we who are many are one body, because all of us eat from the same loaf. | 17For we being many are one bread, and one body: for we are all partakers of that one bread. |
18Look at the Israelis from a human point of view. Those who eat the sacrifices share in what is on the altar, don't they? | 18Behold Israel after the flesh: are not they which eat of the sacrifices partakers of the altar? |
19Am I suggesting that an offering made to idols means anything, or that an idol itself means anything? | 19What say I then? that the idol is any thing, or that which is offered in sacrifice to idols is any thing? |
20Hardly! What they offer, they offer to demons and not to God, and I do not want you to become partners with demons. | 20But I say, that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to devils, and not to God: and I would not that ye should have fellowship with devils. |
21You cannot drink the cup of the Lord and the cup of demons. You cannot dine with the Lord and dine with demons, | 21Ye cannot drink the cup of the Lord, and the cup of devils: ye cannot be partakers of the Lord's table, and of the table of devils. |
22or you'll provoke the Lord to jealousy, won't you? Are we stronger than he is? | 22Do we provoke the Lord to jealousy? are we stronger than he? |
23Everything is permissible, but not everything is helpful. Everything is permissible, but not everything builds up. | 23All things are lawful for me, but all things are not expedient: all things are lawful for me, but all things edify not. |
24No one should seek his own welfare, but rather his neighbor's. | 24Let no man seek his own, but every man another's wealth. |
25Eat anything that is sold in the meat market without raising any question about it on the grounds of conscience, | 25Whatsoever is sold in the shambles, that eat, asking no question for conscience sake: |
26for "the earth and everything in it belong to the Lord." | 26For the earth is the Lord's, and the fulness thereof. |
27If an unbeliever invites you to his house and you wish to go, eat whatever is set before you, raising no question on the grounds of conscience. | 27If any of them that believe not bid you to a feast, and ye be disposed to go; whatsoever is set before you, eat, asking no question for conscience sake. |
28However, if someone says to you, "This was offered as a sacrifice," don't eat it, both out of consideration for the one who told you and also for the sake of conscience. | 28But if any man say unto you, This is offered in sacrifice unto idols, eat not for his sake that shewed it, and for conscience sake: for the earth is the Lord's, and the fulness thereof: |
29I mean, of course, his conscience, not yours. For why should my freedom be determined by someone else's conscience? | 29Conscience, I say, not thine own, but of the other: for why is my liberty judged of another man's conscience? |
30If I eat with thankfulness, why should I be denounced because of what I am thankful for? | 30For if I by grace be a partaker, why am I evil spoken of for that for which I give thanks? |
31Therefore, whether you eat or drink, or whatever you do, do everything for the glory of God. | 31Whether therefore ye eat, or drink, or whatsoever ye do, do all to the glory of God. |
32Don't become a stumbling block to Jews or Greeks or to the church of God, | 32Give none offence, neither to the Jews, nor to the Gentiles, nor to the church of God: |
33just as I myself try to please everybody in every way. I don't look out for my own benefit, but rather for the benefit of many people, so that they might be saved. | 33Even as I please all men in all things, not seeking mine own profit, but the profit of many, that they may be saved. |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. |
|