International Standard Version | English Standard Version |
1So then, my brothers, keep on rejoicing in the Lord. It is no trouble for me to write the same things to you; indeed, it is for your safety. | 1Finally, my brothers, rejoice in the Lord. To write the same things to you is no trouble to me and is safe for you. |
2Beware of the dogs! Beware of the evil workers! Beware of the mutilators! | 2Look out for the dogs, look out for the evildoers, look out for those who mutilate the flesh. |
3For it is we who are the circumcision —we who worship in the Spirit of God and find our joy in the Messiah Jesus. We have not placed any confidence in the flesh, | 3For we are the circumcision, who worship by the Spirit of God and glory in Christ Jesus and put no confidence in the flesh— |
4although I could have confidence in the flesh. If anyone thinks he can place confidence in the flesh, I have more reason to think so. | 4though I myself have reason for confidence in the flesh also. If anyone else thinks he has reason for confidence in the flesh, I have more: |
5Having been circumcised on the eighth day, I am of the nation of Israel, from the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews. As far as the Law is concerned, I was a Pharisee. | 5circumcised on the eighth day, of the people of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; as to the law, a Pharisee; |
6As for my zeal, I was a persecutor of the church. As far as righteousness in the Law is concerned, I was blameless. | 6as to zeal, a persecutor of the church; as to righteousness under the law, blameless. |
7But whatever things were assets to me, these I now consider a loss for the sake of the Messiah. | 7But whatever gain I had, I counted as loss for the sake of Christ. |
8What is more, I continue to consider all these things to be a loss for the sake of what is far more valuable, knowing the Messiah Jesus, my Lord. It is because of him that I have experienced the loss of all those things. Indeed, I consider them rubbish in order to gain the Messiah | 8Indeed, I count everything as loss because of the surpassing worth of knowing Christ Jesus my Lord. For his sake I have suffered the loss of all things and count them as rubbish, in order that I may gain Christ |
9and be found in him, not having a righteousness of my own that comes from the Law, but one that comes through the faithfulness of the Messiah, the righteousness that comes from God and that depends on faith. | 9and be found in him, not having a righteousness of my own that comes from the law, but that which comes through faith in Christ, the righteousness from God that depends on faith— |
10I want to know the Messiah —what his resurrection power is like and what it means to share in his sufferings by becoming like him in his death, | 10that I may know him and the power of his resurrection, and may share his sufferings, becoming like him in his death, |
11though I hope to experience the resurrection from the dead. | 11that by any means possible I may attain the resurrection from the dead. |
12It's not that I have already reached this goal or have already become perfect. But I keep pursuing it, hoping somehow to embrace it just as I have been embraced by the Messiah Jesus. | 12Not that I have already obtained this or am already perfect, but I press on to make it my own, because Christ Jesus has made me his own. |
13Brothers, I do not consider myself to have embraced it yet. But this one thing I do: Forgetting what lies behind and straining forward to what lies ahead, | 13Brothers, I do not consider that I have made it my own. But one thing I do: forgetting what lies behind and straining forward to what lies ahead, |
14I keep pursuing the goal to win the prize of God's heavenly call in the Messiah Jesus. | 14I press on toward the goal for the prize of the upward call of God in Christ Jesus. |
15Therefore, those of us who are mature should think this way. And if you think differently about anything, God will show you how to think. | 15Let those of us who are mature think this way, and if in anything you think otherwise, God will reveal that also to you. |
16However, we should live up to what we have achieved so far. | 16Only let us hold true to what we have attained. |
17Join together in imitating me, brothers, and pay close attention to those who live by the example we have set for you. | 17Brothers, join in imitating me, and keep your eyes on those who walk according to the example you have in us. |
18For I have often told you, and now tell you even with tears, that many live as enemies of the cross of the Messiah. | 18For many, of whom I have often told you and now tell you even with tears, walk as enemies of the cross of Christ. |
19Their destiny is destruction, their god is their belly, and their glory is in their shame. Their minds are set on worldly things. | 19Their end is destruction, their god is their belly, and they glory in their shame, with minds set on earthly things. |
20Our citizenship, however, is in heaven, and it is from there that we eagerly wait for a Savior, the Lord Jesus, the Messiah. | 20But our citizenship is in heaven, and from it we await a Savior, the Lord Jesus Christ, |
21He will change our unassuming bodies and make them like his glorious body through the power that enables him to bring everything under his authority. | 21who will transform our lowly body to be like his glorious body, by the power that enables him even to subject all things to himself. |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|