Holman Christian Standard Bible | NET Bible |
1The LORD says this to Cyrus, His anointed, whose right hand I have grasped to subdue nations before him, to disarm kings, to open the doors before him and the gates will not be shut:" | 1This is what the LORD says to his chosen one, to Cyrus, whose right hand I hold in order to subdue nations before him, and disarm kings, to open doors before him, so gates remain unclosed: |
2I will go before you and level the uneven places; I will shatter the bronze doors and cut the iron bars in two. | 2"I will go before you and level mountains. Bronze doors I will shatter and iron bars I will hack through. |
3I will give you the treasures of darkness and riches from secret places, so that you may know that I, Yahweh, the God of Israel call you by your name. | 3I will give you hidden treasures, riches stashed away in secret places, so you may recognize that I am the LORD, the one who calls you by name, the God of Israel. |
4I call you by your name, because of Jacob My servant and Israel My chosen one. I give a name to you, though you do not know Me. | 4For the sake of my servant Jacob, Israel, my chosen one, I call you by name and give you a title of respect, even though you do not recognize me. |
5I am Yahweh, and there is no other; there is no God but Me. I will strengthen you, though you do not know Me, | 5I am the LORD, I have no peer, there is no God but me. I arm you for battle, even though you do not recognize me. |
6so that all may know from the rising of the sun to its setting that there is no one but Me. I am Yahweh, and there is no other. | 6I do this so people will recognize from east to west that there is no God but me; I am the LORD, I have no peer. |
7I form light and create darkness, I make success and create disaster; I, Yahweh, do all these things." | 7I am the one who forms light and creates darkness; the one who brings about peace and creates calamity. I am the LORD, who accomplishes all these things. |
8Heavens, sprinkle from above, and let the skies shower righteousness. Let the earth open up so that salvation will sprout and righteousness will spring up with it. I, Yahweh, have created it." | 8O sky, rain down from above! Let the clouds send down showers of deliverance! Let the earth absorb it so salvation may grow, and deliverance may sprout up along with it. I, the LORD, create it. |
9Woe to the one who argues with his Maker-- one clay pot among many. Does clay say to the one forming it, What are you making? Or does your work say, He has no hands? | 9One who argues with his creator is in grave danger, one who is like a mere shard among the other shards on the ground! The clay should not say to the potter, "What in the world are you doing? Your work lacks skill!" |
10How absurd is the one who says to his father, What are you fathering?' or to his mother, What are you giving birth to?'" | 10Danger awaits one who says to his father, "What in the world are you fathering?" and to his mother, "What in the world are you bringing forth?" |
11This is what the LORD, the Holy One of Israel and its Maker, says:" Ask Me what is to happen to My sons, and instruct Me about the work of My hands. | 11This is what the LORD says, the Holy One of Israel, the one who formed him, concerning things to come: "How dare you question me about my children! How dare you tell me what to do with the work of my own hands! |
12I made the earth, and created man on it. It was My hands that stretched out the heavens, and I commanded all their host. | 12I made the earth, I created the people who live on it. It was me--my hands stretched out the sky, I give orders to all the heavenly lights. |
13I have raised him up in righteousness, and will level all roads for him. He will rebuild My city, and set My exiles free, not for a price or a bribe," says the LORD of Hosts. | 13It is me--I stir him up and commission him; I will make all his ways level. He will rebuild my city; he will send my exiled people home, but not for a price or a bribe," says the LORD who commands armies. |
14This is what the LORD says: The products of Egypt and the merchandise of Cush and the Sabeans, men of stature, will come over to you and will be yours; they will follow you, they will come over in chains and bow down to you. They will confess to you: God is indeed with you, and there is no other; there is no other God. | 14This is what the LORD says: "The profit of Egypt and the revenue of Ethiopia, along with the Sabeans, those tall men, will be brought to you and become yours. They will walk behind you, coming along in chains. They will bow down to you and pray to you: 'Truly God is with you; he has no peer; there is no other God!'" |
15Yes, You are a God who hides Himself, God of Israel, Savior. | 15Yes, you are a God who keeps hidden, O God of Israel, deliverer! |
16All of them are put to shame, even humiliated; the makers of idols go in humiliation together. | 16They will all be ashamed and embarrassed; those who fashion idols will all be humiliated. |
17Israel will be saved by the LORD with an everlasting salvation; you will not be put to shame or humiliated for all eternity. | 17Israel will be delivered once and for all by the LORD; you will never again be ashamed or humiliated. |
18For this is what the LORD says-- God is the Creator of the heavens. He formed the earth and made it. He established it; He did not create it to be empty, but formed it to be inhabited--" I am Yahweh, and there is no other. | 18For this is what the LORD says, the one who created the sky--he is the true God, the one who formed the earth and made it; he established it, he did not create it without order, he formed it to be inhabited--"I am the LORD, I have no peer. |
19I have not spoken in secret, somewhere in a land of darkness. I did not say to the descendants of Jacob: Seek Me in a wasteland. I, Yahweh, speak truthfully; I say what is right." | 19I have not spoken in secret, in some hidden place. I did not tell Jacob's descendants, 'Seek me in vain!' I am the LORD, the one who speaks honestly, who makes reliable announcements. |
20Come, gather together, and draw near, you fugitives of the nations. Those who carry their wooden idols, and pray to a god who cannot save, have no knowledge. | 20Gather together and come! Approach together, you refugees from the nations! Those who carry wooden idols know nothing, those who pray to a god that cannot deliver. |
21Speak up and present your case-- yes, let them take counsel together. Who predicted this long ago? Who announced it from ancient times? Was it not I, Yahweh? There is no other God but Me, a righteous God and Savior; there is no one except Me. | 21Tell me! Present the evidence! Let them consult with one another! Who predicted this in the past? Who announced it beforehand? Was it not I, the LORD? I have no peer, there is no God but me, a God who vindicates and delivers; there is none but me. |
22Turn to Me and be saved, all the ends of the earth. For I am God, and there is no other. | 22Turn to me so you can be delivered, all you who live in the earth's remote regions! For I am God, and I have no peer. |
23By Myself I have sworn; Truth has gone from My mouth, a word that will not be revoked: Every knee will bow to Me, every tongue will swear allegiance. | 23I solemnly make this oath--what I say is true and reliable: 'Surely every knee will bow to me, every tongue will solemnly affirm; |
24It will be said to Me: Righteousness and strength is only in the LORD." All who are enraged against Him will come to Him and be put to shame. | 24they will say about me, "Yes, the LORD is a powerful deliverer."'" All who are angry at him will cower before him. |
25All the descendants of Israel will be justified and find glory through the LORD. | 25All the descendants of Israel will be vindicated by the LORD and will boast in him. |
|