Holman Christian Standard Bible | English Standard Version |
1Ephraim chases the wind and pursues the east wind. He continually multiplies lies and violence. He makes a covenant with Assyria, and olive oil is carried to Egypt. | 1Ephraim feeds on the wind and pursues the east wind all day long; they multiply falsehood and violence; they make a covenant with Assyria, and oil is carried to Egypt. |
2The LORD also has a dispute with Judah. He is about to punish Jacob according to his ways; He will repay him based on his actions. | 2The LORD has an indictment against Judah and will punish Jacob according to his ways; he will repay him according to his deeds. |
3In the womb he grasped his brother's heel, and as an adult he wrestled with God. | 3In the womb he took his brother by the heel, and in his manhood he strove with God. |
4Jacob struggled with the Angel and prevailed; he wept and sought His favor. He found him at Bethel, and there He spoke with him. | 4He strove with the angel and prevailed; he wept and sought his favor. He met God at Bethel, and there God spoke with us— |
5Yahweh is the God of Hosts; Yahweh is His name. | 5the LORD, the God of hosts, the LORD is his memorial name: |
6But you must return to your God. Maintain love and justice, and always put your hope in God. | 6“So you, by the help of your God, return, hold fast to love and justice, and wait continually for your God.” |
7A merchant loves to extort with dishonest scales in his hands. | 7A merchant, in whose hands are false balances, he loves to oppress. |
8But Ephraim says:" How rich I have become; I made it all myself. In all my earnings, no one can find any crime in me that I can be punished for!" | 8Ephraim has said, “Ah, but I am rich; I have found wealth for myself; in all my labors they cannot find in me iniquity or sin.” |
9I have been Yahweh your God ever since the land of Egypt. I will make you live in tents again, as in the festival days. | 9I am the LORD your God from the land of Egypt; I will again make you dwell in tents, as in the days of the appointed feast. |
10I spoke through the prophets and granted many visions; I gave parables through the prophets. | 10I spoke to the prophets; it was I who multiplied visions, and through the prophets gave parables. |
11Since Gilead is full of evil, they will certainly come to nothing. They sacrifice bulls in Gilgal; even their altars will be like heaps of rocks on the furrows of a field. | 11If there is iniquity in Gilead, they shall surely come to nothing: in Gilgal they sacrifice bulls; their altars also are like stone heaps on the furrows of the field. |
12Jacob fled to the land of Aram. Israel worked to earn a wife; he tended flocks for a wife. | 12Jacob fled to the land of Aram; there Israel served for a wife, and for a wife he guarded sheep. |
13The LORD brought Israel from Egypt by a prophet, and Israel was tended by a prophet. | 13By a prophet the LORD brought Israel up from Egypt, and by a prophet he was guarded. |
14Ephraim has provoked bitter anger, so his Lord will leave his bloodguilt on him and repay him for his contempt. | 14Ephraim has given bitter provocation; so his Lord will leave his bloodguilt on him and will repay him for his disgraceful deeds. |
|
|