English Standard Version | New International Version |
1So if there is any encouragement in Christ, any comfort from love, any participation in the Spirit, any affection and sympathy, | 1Therefore if you have any encouragement from being united with Christ, if any comfort from his love, if any common sharing in the Spirit, if any tenderness and compassion, |
2complete my joy by being of the same mind, having the same love, being in full accord and of one mind. | 2then make my joy complete by being like-minded, having the same love, being one in spirit and of one mind. |
3Do nothing from selfish ambition or conceit, but in humility count others more significant than yourselves. | 3Do nothing out of selfish ambition or vain conceit. Rather, in humility value others above yourselves, |
4Let each of you look not only to his own interests, but also to the interests of others. | 4not looking to your own interests but each of you to the interests of the others. |
5Have this mind among yourselves, which is yours in Christ Jesus, | 5In your relationships with one another, have the same mindset as Christ Jesus: |
6who, though he was in the form of God, did not count equality with God a thing to be grasped, | 6Who, being in very nature God, did not consider equality with God something to be used to his own advantage; |
7but emptied himself, by taking the form of a servant, being born in the likeness of men. | 7rather, he made himself nothing by taking the very nature of a servant, being made in human likeness. |
8And being found in human form, he humbled himself by becoming obedient to the point of death, even death on a cross. | 8And being found in appearance as a man, he humbled himself by becoming obedient to death-- even death on a cross! |
9Therefore God has highly exalted him and bestowed on him the name that is above every name, | 9Therefore God exalted him to the highest place and gave him the name that is above every name, |
10so that at the name of Jesus every knee should bow, in heaven and on earth and under the earth, | 10that at the name of Jesus every knee should bow, in heaven and on earth and under the earth, |
11and every tongue confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. | 11and every tongue acknowledge that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. |
12Therefore, my beloved, as you have always obeyed, so now, not only as in my presence but much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling, | 12Therefore, my dear friends, as you have always obeyed--not only in my presence, but now much more in my absence--continue to work out your salvation with fear and trembling, |
13for it is God who works in you, both to will and to work for his good pleasure. | 13for it is God who works in you to will and to act in order to fulfill his good purpose. |
14Do all things without grumbling or disputing, | 14Do everything without grumbling or arguing, |
15that you may be blameless and innocent, children of God without blemish in the midst of a crooked and twisted generation, among whom you shine as lights in the world, | 15so that you may become blameless and pure, "children of God without fault in a warped and crooked generation." Then you will shine among them like stars in the sky |
16holding fast to the word of life, so that in the day of Christ I may be proud that I did not run in vain or labor in vain. | 16as you hold firmly to the word of life. And then I will be able to boast on the day of Christ that I did not run or labor in vain. |
17Even if I am to be poured out as a drink offering upon the sacrificial offering of your faith, I am glad and rejoice with you all. | 17But even if I am being poured out like a drink offering on the sacrifice and service coming from your faith, I am glad and rejoice with all of you. |
18Likewise you also should be glad and rejoice with me. | 18So you too should be glad and rejoice with me. |
19I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, so that I too may be cheered by news of you. | 19I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, that I also may be cheered when I receive news about you. |
20For I have no one like him, who will be genuinely concerned for your welfare. | 20I have no one else like him, who will show genuine concern for your welfare. |
21For they all seek their own interests, not those of Jesus Christ. | 21For everyone looks out for their own interests, not those of Jesus Christ. |
22But you know Timothy’s proven worth, how as a son with a father he has served with me in the gospel. | 22But you know that Timothy has proved himself, because as a son with his father he has served with me in the work of the gospel. |
23I hope therefore to send him just as soon as I see how it will go with me, | 23I hope, therefore, to send him as soon as I see how things go with me. |
24and I trust in the Lord that shortly I myself will come also. | 24And I am confident in the Lord that I myself will come soon. |
25I have thought it necessary to send to you Epaphroditus my brother and fellow worker and fellow soldier, and your messenger and minister to my need, | 25But I think it is necessary to send back to you Epaphroditus, my brother, co-worker and fellow soldier, who is also your messenger, whom you sent to take care of my needs. |
26for he has been longing for you all and has been distressed because you heard that he was ill. | 26For he longs for all of you and is distressed because you heard he was ill. |
27Indeed he was ill, near to death. But God had mercy on him, and not only on him but on me also, lest I should have sorrow upon sorrow. | 27Indeed he was ill, and almost died. But God had mercy on him, and not on him only but also on me, to spare me sorrow upon sorrow. |
28I am the more eager to send him, therefore, that you may rejoice at seeing him again, and that I may be less anxious. | 28Therefore I am all the more eager to send him, so that when you see him again you may be glad and I may have less anxiety. |
29So receive him in the Lord with all joy, and honor such men, | 29So then, welcome him in the Lord with great joy, and honor people like him, |
30for he nearly died for the work of Christ, risking his life to complete what was lacking in your service to me. | 30because he almost died for the work of Christ. He risked his life to make up for the help you yourselves could not give me. |
ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. | New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. |
|