English Standard Version | NET Bible |
1And he began to speak to them in parables. “A man planted a vineyard and put a fence around it and dug a pit for the winepress and built a tower, and leased it to tenants and went into another country. | 1Then he began to speak to them in parables: "A man planted a vineyard. He put a fence around it, dug a pit for its winepress, and built a watchtower. Then he leased it to tenant farmers and went on a journey. |
2When the season came, he sent a servant to the tenants to get from them some of the fruit of the vineyard. | 2At harvest time he sent a slave to the tenants to collect from them his portion of the crop. |
3And they took him and beat him and sent him away empty-handed. | 3But those tenants seized his slave, beat him, and sent him away empty-handed. |
4Again he sent to them another servant, and they struck him on the head and treated him shamefully. | 4So he sent another slave to them again. This one they struck on the head and treated outrageously. |
5And he sent another, and him they killed. And so with many others: some they beat, and some they killed. | 5He sent another, and that one they killed. This happened to many others, some of whom were beaten, others killed. |
6He had still one other, a beloved son. Finally he sent him to them, saying, ‘They will respect my son.’ | 6He had one left, his one dear son. Finally he sent him to them, saying, 'They will respect my son.' |
7But those tenants said to one another, ‘This is the heir. Come, let us kill him, and the inheritance will be ours.’ | 7But those tenants said to one another, 'This is the heir. Come, let's kill him and the inheritance will be ours!' |
8And they took him and killed him and threw him out of the vineyard. | 8So they seized him, killed him, and threw his body out of the vineyard. |
9What will the owner of the vineyard do? He will come and destroy the tenants and give the vineyard to others. | 9What then will the owner of the vineyard do? He will come and destroy those tenants and give the vineyard to others. |
10Have you not read this Scripture: “‘The stone that the builders rejected has become the cornerstone; | 10Have you not read this scripture: 'The stone the builders rejected has become the cornerstone. |
11this was the Lord’s doing, and it is marvelous in our eyes’?” | 11This is from the Lord, and it is marvelous in our eyes'?" |
12And they were seeking to arrest him but feared the people, for they perceived that he had told the parable against them. So they left him and went away. | 12Now they wanted to arrest him (but they feared the crowd), because they realized that he told this parable against them. So they left him and went away. |
13And they sent to him some of the Pharisees and some of the Herodians, to trap him in his talk. | 13Then they sent some of the Pharisees and Herodians to trap him with his own words. |
14And they came and said to him, “Teacher, we know that you are true and do not care about anyone’s opinion. For you are not swayed by appearances, but truly teach the way of God. Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not? Should we pay them, or should we not?” | 14When they came they said to him, "Teacher, we know that you are truthful and do not court anyone's favor, because you show no partiality but teach the way of God in accordance with the truth. Is it right to pay taxes to Caesar or not? Should we pay or shouldn't we?" |
15But, knowing their hypocrisy, he said to them, “Why put me to the test? Bring me a denarius and let me look at it.” | 15But he saw through their hypocrisy and said to them, "Why are you testing me? Bring me a denarius and let me look at it." |
16And they brought one. And he said to them, “Whose likeness and inscription is this?” They said to him, “Caesar’s.” | 16So they brought one, and he said to them, "Whose image is this, and whose inscription?" They replied, "Caesar's." |
17Jesus said to them, “Render to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.” And they marveled at him. | 17Then Jesus said to them, "Give to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's." And they were utterly amazed at him. |
18And Sadducees came to him, who say that there is no resurrection. And they asked him a question, saying, | 18Sadducees (who say there is no resurrection) also came to him and asked him, |
19“Teacher, Moses wrote for us that if a man’s brother dies and leaves a wife, but leaves no child, the man must take the widow and raise up offspring for his brother. | 19"Teacher, Moses wrote for us: 'If a man' s brother dies and leaves a wife but no children, that man must marry the widow and father children for his brother.' |
20There were seven brothers; the first took a wife, and when he died left no offspring. | 20There were seven brothers. The first one married, and when he died he had no children. |
21And the second took her, and died, leaving no offspring. And the third likewise. | 21The second married her and died without any children, and likewise the third. |
22And the seven left no offspring. Last of all the woman also died. | 22None of the seven had children. Finally, the woman died too. |
23In the resurrection, when they rise again, whose wife will she be? For the seven had her as wife.” | 23In the resurrection, when they rise again, whose wife will she be? For all seven had married her." |
24Jesus said to them, “Is this not the reason you are wrong, because you know neither the Scriptures nor the power of God? | 24Jesus said to them, "Aren't you deceived for this reason, because you don't know the scriptures or the power of God? |
25For when they rise from the dead, they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven. | 25For when they rise from the dead, they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven. |
26And as for the dead being raised, have you not read in the book of Moses, in the passage about the bush, how God spoke to him, saying, ‘I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob’? | 26Now as for the dead being raised, have you not read in the book of Moses, in the passage about the bush, how God said to him, 'I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob'? |
27He is not God of the dead, but of the living. You are quite wrong.” | 27He is not the God of the dead but of the living. You are badly mistaken!" |
28And one of the scribes came up and heard them disputing with one another, and seeing that he answered them well, asked him, “Which commandment is the most important of all?” | 28Now one of the experts in the law came and heard them debating. When he saw that Jesus answered them well, he asked him, "Which commandment is the most important of all?" |
29Jesus answered, “The most important is, ‘Hear, O Israel: The Lord our God, the Lord is one. | 29Jesus answered, "The most important is: 'Listen, Israel, the Lord our God, the Lord is one. |
30And you shall love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind and with all your strength.’ | 30Love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your mind, and with all your strength.' |
31The second is this: ‘You shall love your neighbor as yourself.’ There is no other commandment greater than these.” | 31The second is: 'Love your neighbor as yourself.' There is no other commandment greater than these." |
32And the scribe said to him, “You are right, Teacher. You have truly said that he is one, and there is no other besides him. | 32The expert in the law said to him, "That is true, Teacher; you are right to say that he is one, and there is no one else besides him. |
33And to love him with all the heart and with all the understanding and with all the strength, and to love one’s neighbor as oneself, is much more than all whole burnt offerings and sacrifices.” | 33And to love him with all your heart, with all your mind, and with all your strength and to love your neighbor as yourself is more important than all burnt offerings and sacrifices." |
34And when Jesus saw that he answered wisely, he said to him, “You are not far from the kingdom of God.” And after that no one dared to ask him any more questions. | 34When Jesus saw that he had answered thoughtfully, he said to him, "You are not far from the kingdom of God." Then no one dared any longer to question him. |
35And as Jesus taught in the temple, he said, “How can the scribes say that the Christ is the son of David? | 35While Jesus was teaching in the temple courts, he said, "How is it that the experts in the law say that the Christ is David's son? |
36David himself, in the Holy Spirit, declared, “‘The Lord said to my Lord, “Sit at my right hand, until I put your enemies under your feet.”’ | 36David himself, by the Holy Spirit, said, 'The Lord said to my lord, "Sit at my right hand, until I put your enemies under your feet."' |
37David himself calls him Lord. So how is he his son?” And the great throng heard him gladly. | 37If David himself calls him 'Lord,' how can he be his son?" And the large crowd was listening to him with delight. |
38And in his teaching he said, “Beware of the scribes, who like to walk around in long robes and like greetings in the marketplaces | 38In his teaching Jesus also said, "Watch out for the experts in the law. They like walking around in long robes and elaborate greetings in the marketplaces, |
39and have the best seats in the synagogues and the places of honor at feasts, | 39and the best seats in the synagogues and the places of honor at banquets. |
40who devour widows’ houses and for a pretense make long prayers. They will receive the greater condemnation.” | 40They devour widows' property, and as a show make long prayers. These men will receive a more severe punishment." |
41And he sat down opposite the treasury and watched the people putting money into the offering box. Many rich people put in large sums. | 41Then he sat down opposite the offering box, and watched the crowd putting coins into it. Many rich people were throwing in large amounts. |
42And a poor widow came and put in two small copper coins, which make a penny. | 42And a poor widow came and put in two small copper coins, worth less than a penny. |
43And he called his disciples to him and said to them, “Truly, I say to you, this poor widow has put in more than all those who are contributing to the offering box. | 43He called his disciples and said to them, "I tell you the truth, this poor widow has put more into the offering box than all the others. |
44For they all contributed out of their abundance, but she out of her poverty has put in everything she had, all she had to live on.” | 44For they all gave out of their wealth. But she, out of her poverty, put in what she had to live on, everything she had." |
|