English Standard Version | NET Bible |
1Now the tax collectors and sinners were all drawing near to hear him. | 1Now all the tax collectors and sinners were coming to hear him. |
2And the Pharisees and the scribes grumbled, saying, “This man receives sinners and eats with them.” | 2But the Pharisees and the experts in the law were complaining, "This man welcomes sinners and eats with them." |
3So he told them this parable: | 3So Jesus told them this parable: |
4“What man of you, having a hundred sheep, if he has lost one of them, does not leave the ninety-nine in the open country, and go after the one that is lost, until he finds it? | 4"Which one of you, if he has a hundred sheep and loses one of them, would not leave the ninety-nine in the open pasture and go look for the one that is lost until he finds it? |
5And when he has found it, he lays it on his shoulders, rejoicing. | 5Then when he has found it, he places it on his shoulders, rejoicing. |
6And when he comes home, he calls together his friends and his neighbors, saying to them, ‘Rejoice with me, for I have found my sheep that was lost.’ | 6Returning home, he calls together his friends and neighbors, telling them, 'Rejoice with me, because I have found my sheep that was lost.' |
7Just so, I tell you, there will be more joy in heaven over one sinner who repents than over ninety-nine righteous persons who need no repentance. | 7I tell you, in the same way there will be more joy in heaven over one sinner who repents than over ninety-nine righteous people who have no need to repent. |
8“Or what woman, having ten silver coins, if she loses one coin, does not light a lamp and sweep the house and seek diligently until she finds it? | 8"Or what woman, if she has ten silver coins and loses one of them, does not light a lamp, sweep the house, and search thoroughly until she finds it? |
9And when she has found it, she calls together her friends and neighbors, saying, ‘Rejoice with me, for I have found the coin that I had lost.’ | 9Then when she has found it, she calls together her friends and neighbors, saying, 'Rejoice with me, for I have found the coin that I had lost.' |
10Just so, I tell you, there is joy before the angels of God over one sinner who repents.” | 10In the same way, I tell you, there is joy in the presence of God's angels over one sinner who repents." |
11And he said, “There was a man who had two sons. | 11Then Jesus said, "A man had two sons. |
12And the younger of them said to his father, ‘Father, give me the share of property that is coming to me.’ And he divided his property between them. | 12The younger of them said to his father, 'Father, give me the share of the estate that will belong to me.' So he divided his assets between them. |
13Not many days later, the younger son gathered all he had and took a journey into a far country, and there he squandered his property in reckless living. | 13After a few days, the younger son gathered together all he had and left on a journey to a distant country, and there he squandered his wealth with a wild lifestyle. |
14And when he had spent everything, a severe famine arose in that country, and he began to be in need. | 14Then after he had spent everything, a severe famine took place in that country, and he began to be in need. |
15So he went and hired himself out to one of the citizens of that country, who sent him into his fields to feed pigs. | 15So he went and worked for one of the citizens of that country, who sent him to his fields to feed pigs. |
16And he was longing to be fed with the pods that the pigs ate, and no one gave him anything. | 16He was longing to eat the carob pods the pigs were eating, but no one gave him anything. |
17“But when he came to himself, he said, ‘How many of my father’s hired servants have more than enough bread, but I perish here with hunger! | 17But when he came to his senses he said, 'How many of my father's hired workers have food enough to spare, but here I am dying from hunger! |
18I will arise and go to my father, and I will say to him, “Father, I have sinned against heaven and before you. | 18I will get up and go to my father and say to him, "Father, I have sinned against heaven and against you. |
19I am no longer worthy to be called your son. Treat me as one of your hired servants.”’ | 19I am no longer worthy to be called your son; treat me like one of your hired workers."' |
20And he arose and came to his father. But while he was still a long way off, his father saw him and felt compassion, and ran and embraced him and kissed him. | 20So he got up and went to his father. But while he was still a long way from home his father saw him, and his heart went out to him; he ran and hugged his son and kissed him. |
21And the son said to him, ‘Father, I have sinned against heaven and before you. I am no longer worthy to be called your son.’ | 21Then his son said to him, 'Father, I have sinned against heaven and against you; I am no longer worthy to be called your son.' |
22But the father said to his servants, ‘Bring quickly the best robe, and put it on him, and put a ring on his hand, and shoes on his feet. | 22But the father said to his slaves, 'Hurry! Bring the best robe, and put it on him! Put a ring on his finger and sandals on his feet! |
23And bring the fattened calf and kill it, and let us eat and celebrate. | 23Bring the fattened calf and kill it! Let us eat and celebrate, |
24For this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found.’ And they began to celebrate. | 24because this son of mine was dead, and is alive again--he was lost and is found!' So they began to celebrate. |
25“Now his older son was in the field, and as he came and drew near to the house, he heard music and dancing. | 25"Now his older son was in the field. As he came and approached the house, he heard music and dancing. |
26And he called one of the servants and asked what these things meant. | 26So he called one of the slaves and asked what was happening. |
27And he said to him, ‘Your brother has come, and your father has killed the fattened calf, because he has received him back safe and sound.’ | 27The slave replied, 'Your brother has returned, and your father has killed the fattened calf because he got his son back safe and sound.' |
28But he was angry and refused to go in. His father came out and entreated him, | 28But the older son became angry and refused to go in. His father came out and appealed to him, |
29but he answered his father, ‘Look, these many years I have served you, and I never disobeyed your command, yet you never gave me a young goat, that I might celebrate with my friends. | 29but he answered his father, 'Look! These many years I have worked like a slave for you, and I never disobeyed your commands. Yet you never gave me even a goat so that I could celebrate with my friends! |
30But when this son of yours came, who has devoured your property with prostitutes, you killed the fattened calf for him!’ | 30But when this son of yours came back, who has devoured your assets with prostitutes, you killed the fattened calf for him!' |
31And he said to him, ‘Son, you are always with me, and all that is mine is yours. | 31Then the father said to him, 'Son, you are always with me, and everything that belongs to me is yours. |
32It was fitting to celebrate and be glad, for this your brother was dead, and is alive; he was lost, and is found.’” | 32It was appropriate to celebrate and be glad, for your brother was dead, and is alive; he was lost and is found.'" |
|