English Standard Version | International Standard Version |
1The oracle concerning the valley of vision. What do you mean that you have gone up, all of you, to the housetops, | 1A message concerning the Valley of Vision. "What troubles you, now that you've all gone up to the rooftops, |
2you who are full of shoutings, tumultuous city, exultant town? Your slain are not slain with the sword or dead in battle. | 2you who are full of commotion, you passionate city, you rollicking town? Your slain weren't killed by the sword, nor are they dead in battle. |
3All your leaders have fled together; without the bow they were captured. All of you who were found were captured, though they had fled far away. | 3All your leaders have fled together; she is captured without using bows. All of you who were caught were captured together, although they had fled while the enemy was still far away. |
4Therefore I said: “Look away from me; let me weep bitter tears; do not labor to comfort me concerning the destruction of the daughter of my people.” | 4Therefore I said: "Look away from me; and let me weep bitter tears; don't try to console me over the destruction of the daughter of my people." |
5For the Lord GOD of hosts has a day of tumult and trampling and confusion in the valley of vision, a battering down of walls and a shouting to the mountains. | 5For to the Lord GOD of the Heavenly Armies belongs the day of tumult, trampling, and confusion in the Valley of Vision, and the pulling down of his Temple on its mountain. |
6And Elam bore the quiver with chariots and horsemen, and Kir uncovered the shield. | 6Elam takes up the quiver with chariots and cavalry, while Kir unsheathes the shield. |
7Your choicest valleys were full of chariots, and the horsemen took their stand at the gates. | 7And it will come about that your choicest valleys will be filled with chariots, and horsemen will take their positions at the gates. |
8He has taken away the covering of Judah. In that day you looked to the weapons of the House of the Forest, | 8He has uncovered the defenses of Judah." At that time, you looked at the arsenal of the Palace of the Forest, |
9and you saw that the breaches of the city of David were many. You collected the waters of the lower pool, | 9and saw that there were many breaches in the City of David. So you stored up water from the Lower Pool, |
10and you counted the houses of Jerusalem, and you broke down the houses to fortify the wall. | 10counted the houses of Jerusalem, tore down certain houses to strengthen the wall, |
11You made a reservoir between the two walls for the water of the old pool. But you did not look to him who did it, or see him who planned it long ago. | 11and built a reservoir between the walls to store water from the Old Pool. But you did not look at the One who did it, nor did you see the One who planned it long ago. |
12In that day the Lord GOD of hosts called for weeping and mourning, for baldness and wearing sackcloth; | 12On that day the Lord GOD of the Heavenly Armies called for weeping and mourning, for shaving heads and wearing sackcloth. |
13and behold, joy and gladness, killing oxen and slaughtering sheep, eating flesh and drinking wine. “Let us eat and drink, for tomorrow we die.” | 13But look! There is joy and festivity, slaughtering of cattle and killing of sheep, eating meat and drinking wine. "Let us eat and drink, you say, because we die tomorrow." |
14The LORD of hosts has revealed himself in my ears: “Surely this iniquity will not be atoned for you until you die,” says the Lord GOD of hosts. | 14"Nevertheless, the LORD of the Heavenly Armies has revealed himself to my hearing: '"Surely because of you this iniquity will not be forgiven you until you die,' says the Lord GOD of the Heavenly Armies." |
15Thus says the Lord GOD of hosts, “Come, go to this steward, to Shebna, who is over the household, and say to him: | 15This is what the Lord GOD of the Heavenly Armies says: "Come, go to this steward, to Shebna who is in charge of the household, and ask him: |
16What have you to do here, and whom have you here, that you have cut out here a tomb for yourself, you who cut out a tomb on the height and carve a dwelling for yourself in the rock? | 16What are you doing here, and who are your relatives here that you could carve out a grave for yourself here—cutting out a tomb at the choicest location, chiseling out a resting place for yourself out of solid rock? |
17Behold, the LORD will hurl you away violently, O you strong man. He will seize firm hold on you | 17Look Out! The LORD is about to hurl you away violently, my strong fellow! He will fold you up completely, |
18and whirl you around and around, and throw you like a ball into a wide land. There you shall die, and there shall be your glorious chariots, you shame of your master’s house. | 18rolling you up tightly like a ball and throwing you into a large country. There you will die, and there your splendid chariots will lie. You're a disgrace to your master's house! |
19I will thrust you from your office, and you will be pulled down from your station. | 19I will depose you from your office, ousting you from your position. |
20In that day I will call my servant Eliakim the son of Hilkiah, | 20"At that time, I'll call for my servant, Hilkiah's son Eliakim, |
21and I will clothe him with your robe, and will bind your sash on him, and will commit your authority to his hand. And he shall be a father to the inhabitants of Jerusalem and to the house of Judah. | 21and I'll clothe him with your robe and fasten your sash around him. I'll transfer your authority to him, and he'll be a father to those who live in Jerusalem and to the house of Judah. |
22And I will place on his shoulder the key of the house of David. He shall open, and none shall shut; and he shall shut, and none shall open. | 22"I'll place on his shoulder the key to the house of David—what he opens, no one will shut, and what he shuts, no one will open. |
23And I will fasten him like a peg in a secure place, and he will become a throne of honor to his father’s house. | 23I'll set him like a peg into a secure place; he will become a throne of honor to his father's house. |
24And they will hang on him the whole honor of his father’s house, the offspring and issue, every small vessel, from the cups to all the flagons. | 24The entire reputation of his father's house will hang on him: its offspring and offshoots—all its smaller vessels, from the cups to all the jars. |
25In that day, declares the LORD of hosts, the peg that was fastened in a secure place will give way, and it will be cut down and fall, and the load that was on it will be cut off, for the LORD has spoken.” | 25At that time," declares the LORD of the Heavenly Armies, "the peg that was driven into a secure place will give way; it will be sheared and will fall, and the load hanging on it will be cut down." The LORD has spoken. |
ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|