English Standard Version | Berean Study Bible |
1Now the sons of the prophets said to Elisha, “See, the place where we dwell under your charge is too small for us. | 1Now the sons of the prophets said to Elisha, “Please take note that the place where we meet with you is too small for us. |
2Let us go to the Jordan and each of us get there a log, and let us make a place for us to dwell there.” And he answered, “Go.” | 2Please let us go to the Jordan, where each of us can get a log so we can build ourselves a place to live there.” “Go,” said Elisha. |
3Then one of them said, “Be pleased to go with your servants.” And he answered, “I will go.” | 3Then one of them said, “Please come with your servants.” “I will come,” he replied. |
4So he went with them. And when they came to the Jordan, they cut down trees. | 4So Elisha went with them, and when they came to the Jordan, they began to cut down some trees. |
5But as one was felling a log, his axe head fell into the water, and he cried out, “Alas, my master! It was borrowed.” | 5As one of them was cutting down a tree, the iron axe head fell into the water. “Oh, my master,” he cried out, “it was borrowed!” |
6Then the man of God said, “Where did it fall?” When he showed him the place, he cut off a stick and threw it in there and made the iron float. | 6“Where did it fall?” asked the man of God. And when he showed him the place, the man of God cut a stick, threw it there, and made the iron float. |
7And he said, “Take it up.” So he reached out his hand and took it. | 7“Lift it out,” he said, and the man reached out his hand and took it. |
8Once when the king of Syria was warring against Israel, he took counsel with his servants, saying, “At such and such a place shall be my camp.” | 8Now the king of Aram was at war against Israel. After consulting with his servants, he said, “My camp will be in such and such a place.” |
9But the man of God sent word to the king of Israel, “Beware that you do not pass this place, for the Syrians are going down there.” | 9Then the man of God sent word to the king of Israel: “Be careful passing by this place, for the Arameans are going down there.” |
10And the king of Israel sent to the place about which the man of God told him. Thus he used to warn him, so that he saved himself there more than once or twice. | 10So the king of Israel sent word to the place the man of God had pointed out. Time and again Elisha warned the king, so that he was on his guard in such places. |
11And the mind of the king of Syria was greatly troubled because of this thing, and he called his servants and said to them, “Will you not show me who of us is for the king of Israel?” | 11For this reason the king of Aram became enraged and called his servants to demand of them, “Tell me, which one of us is on the side of the king of Israel?” |
12And one of his servants said, “None, my lord, O king; but Elisha, the prophet who is in Israel, tells the king of Israel the words that you speak in your bedroom.” | 12But one of his servants replied, “No one, my lord the king. For Elisha, the prophet in Israel, tells the king of Israel the very words you speak in your bedroom.” |
13And he said, “Go and see where he is, that I may send and seize him.” It was told him, “Behold, he is in Dothan.” | 13So the king said, “Go and see where he is, that I may send men to capture him.” On receiving the report, “Elisha is in Dothan,” |
14So he sent there horses and chariots and a great army, and they came by night and surrounded the city. | 14the king of Aram sent horses, chariots, and a great army. They went there by night and surrounded the city. |
15When the servant of the man of God rose early in the morning and went out, behold, an army with horses and chariots was all around the city. And the servant said, “Alas, my master! What shall we do?” | 15When the servant of the man of God got up and went out early in the morning, an army with horses and chariots had surrounded the city. So he asked Elisha, “Oh, my master, what are we to do?” |
16He said, “Do not be afraid, for those who are with us are more than those who are with them.” | 16“Do not be afraid,” Elisha answered, “for those who are with us are more than those who are with them.” |
17Then Elisha prayed and said, “O LORD, please open his eyes that he may see.” So the LORD opened the eyes of the young man, and he saw, and behold, the mountain was full of horses and chariots of fire all around Elisha. | 17Then Elisha prayed, “O LORD, please open his eyes that he may see.” And the LORD opened the eyes of the young man, and he saw that the hills were full of horses and chariots of fire all around Elisha. |
18And when the Syrians came down against him, Elisha prayed to the LORD and said, “Please strike this people with blindness.” So he struck them with blindness in accordance with the prayer of Elisha. | 18As the Arameans came down against him, Elisha prayed to the LORD, “Please strike these people with blindness.” So He struck them with blindness, according to the word of Elisha. |
19And Elisha said to them, “This is not the way, and this is not the city. Follow me, and I will bring you to the man whom you seek.” And he led them to Samaria. | 19And Elisha told them, “This is not the way, and this is not the city. Follow me, and I will take you to the man you are seeking.” And he led them to Samaria. |
20As soon as they entered Samaria, Elisha said, “O LORD, open the eyes of these men, that they may see.” So the LORD opened their eyes and they saw, and behold, they were in the midst of Samaria. | 20When they had entered Samaria, Elisha said, “O LORD, open the eyes of these men that they may see.” Then the LORD opened their eyes, and they looked around and discovered that they were in Samaria. |
21As soon as the king of Israel saw them, he said to Elisha, “My father, shall I strike them down? Shall I strike them down?” | 21And when the king of Israel saw them, he asked Elisha, “My father, shall I kill them? Shall I kill them?” |
22He answered, “You shall not strike them down. Would you strike down those whom you have taken captive with your sword and with your bow? Set bread and water before them, that they may eat and drink and go to their master.” | 22“Do not kill them,” he replied. “Would you kill those you have captured with your own sword or bow? Set food and water before them, that they may eat and drink and then return to their master.” |
23So he prepared for them a great feast, and when they had eaten and drunk, he sent them away, and they went to their master. And the Syrians did not come again on raids into the land of Israel. | 23So the king prepared a great feast for them, and after they had finished eating and drinking, he sent them away, and they returned to their master. And the Aramean raiders did not come into the land of Israel again. |
24Afterward Ben-hadad king of Syria mustered his entire army and went up and besieged Samaria. | 24Some time later, Ben-hadad king of Aram assembled his entire army and marched up to besiege Samaria. |
25And there was a great famine in Samaria, as they besieged it, until a donkey’s head was sold for eighty shekels of silver, and the fourth part of a kab of dove’s dung for five shekels of silver. | 25So there was a great famine in Samaria. Indeed, they besieged the city so long that a donkey’s head sold for eighty shekels of silver, and a quarter cab of dove’s dung sold for five shekels of silver. |
26Now as the king of Israel was passing by on the wall, a woman cried out to him, saying, “Help, my lord, O king!” | 26As the king of Israel was passing by on the wall, a woman cried out to him, “Help me, my lord the king!” |
27And he said, “If the LORD will not help you, how shall I help you? From the threshing floor, or from the winepress?” | 27He answered, “If the LORD does not help you, where can I find help for you? From the threshing floor or the winepress?” |
28And the king asked her, “What is your trouble?” She answered, “This woman said to me, ‘Give your son, that we may eat him today, and we will eat my son tomorrow.’ | 28Then the king asked her, “What is the matter?” And she answered, “This woman said to me, ‘Give up your son, that we may eat him, and tomorrow we will eat my son.’ |
29So we boiled my son and ate him. And on the next day I said to her, ‘Give your son, that we may eat him.’ But she has hidden her son.” | 29So we boiled my son and ate him, and the next day I said to her, ‘Give up your son, that we may eat him.’ But she had hidden her son.” |
30When the king heard the words of the woman, he tore his clothes—now he was passing by on the wall—and the people looked, and behold, he had sackcloth beneath on his body— | 30When the king heard the words of the woman, he tore his clothes. And as he passed by on the wall, the people saw the sackcloth under his clothes next to his skin. |
31and he said, “May God do so to me and more also, if the head of Elisha the son of Shaphat remains on his shoulders today.” | 31He announced, “May God punish me, and ever so severely, if the head of Elisha son of Shaphat remains on his shoulders through this day!” |
32Elisha was sitting in his house, and the elders were sitting with him. Now the king had dispatched a man from his presence, but before the messenger arrived Elisha said to the elders, “Do you see how this murderer has sent to take off my head? Look, when the messenger comes, shut the door and hold the door fast against him. Is not the sound of his master’s feet behind him?” | 32Now Elisha was sitting in his house, and the elders were sitting with him. The king sent a messenger ahead, but before he arrived, Elisha said to the elders, “Do you see how this murderer has sent someone to cut off my head? Look, when the messenger comes, shut the door to keep him out. Is not the sound of his master’s footsteps behind him?” |
33And while he was still speaking with them, the messenger came down to him and said, “This trouble is from the LORD! Why should I wait for the LORD any longer?” | 33While Elisha was still speaking with them, the messenger came down to him. And the king said, “This calamity is from the LORD. Why should I wait for the LORD any longer?” |
ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. | The Berean Bible (Berean Study Bible (BSB) © 2016, 2018 by Bible Hub and Berean.Bible. Used by Permission. All rights Reserved. |
|