Christian Standard Bible | New International Version |
1Like snow in summer and rain at harvest, honor is inappropriate for a fool. | 1Like snow in summer or rain in harvest, honor is not fitting for a fool. |
2Like a flitting sparrow or a fluttering swallow, an undeserved curse goes nowhere. | 2Like a fluttering sparrow or a darting swallow, an undeserved curse does not come to rest. |
3A whip for the horse, a bridle for the donkey, and a rod for the backs of fools. | 3A whip for the horse, a bridle for the donkey, and a rod for the backs of fools! |
4Don't answer a fool according to his foolishness or you'll be like him yourself. | 4Do not answer a fool according to his folly, or you yourself will be just like him. |
5Answer a fool according to his foolishness or he'll become wise in his own eyes. | 5Answer a fool according to his folly, or he will be wise in his own eyes. |
6The one who sends a message by a fool's hand cuts off his own feet and drinks violence. | 6Sending a message by the hands of a fool is like cutting off one's feet or drinking poison. |
7A proverb in the mouth of a fool is like lame legs that hang limp. | 7Like the useless legs of one who is lame is a proverb in the mouth of a fool. |
8Giving honor to a fool is like binding a stone in a sling. | 8Like tying a stone in a sling is the giving of honor to a fool. |
9A proverb in the mouth of a fool is like a stick with thorns, brandished by the hand of a drunkard. | 9Like a thornbush in a drunkard's hand is a proverb in the mouth of a fool. |
10The one who hires a fool or who hires those passing by is like an archer who wounds everyone. | 10Like an archer who wounds at random is one who hires a fool or any passer-by. |
11As a dog returns to its vomit, so also a fool repeats his foolishness. | 11As a dog returns to its vomit, so fools repeat their folly. |
12Do you see a person who is wise in his own eyes? There is more hope for a fool than for him. | 12Do you see a person wise in their own eyes? There is more hope for a fool than for them. |
13The slacker says, "There's a lion in the road--a lion in the public square!" | 13A sluggard says, "There's a lion in the road, a fierce lion roaming the streets!" |
14A door turns on its hinges, and a slacker, on his bed. | 14As a door turns on its hinges, so a sluggard turns on his bed. |
15The slacker buries his hand in the bowl; he is too weary to bring it to his mouth! | 15A sluggard buries his hand in the dish; he is too lazy to bring it back to his mouth. |
16In his own eyes, a slacker is wiser than seven who can answer sensibly. | 16A sluggard is wiser in his own eyes than seven people who answer discreetly. |
17A person who is passing by and meddles in a quarrel that's not his is like one who grabs a dog by the ears. | 17Like one who grabs a stray dog by the ears is someone who rushes into a quarrel not their own. |
18Like a madman who throws flaming darts and deadly arrows, | 18Like a maniac shooting flaming arrows of death |
19so is the person who deceives his neighbor and says, "I was only joking!" | 19is one who deceives their neighbor and says, "I was only joking!" |
20Without wood, fire goes out; without a gossip, conflict dies down. | 20Without wood a fire goes out; without a gossip a quarrel dies down. |
21As charcoal for embers and wood for fire, so is a quarrelsome person for kindling strife. | 21As charcoal to embers and as wood to fire, so is a quarrelsome person for kindling strife. |
22A gossip's words are like choice food that goes down to one's innermost being. | 22The words of a gossip are like choice morsels; they go down to the inmost parts. |
23Smooth lips with an evil heart are like glaze on an earthen vessel. | 23Like a coating of silver dross on earthenware are fervent lips with an evil heart. |
24A hateful person disguises himself with his speech and harbors deceit within. | 24Enemies disguise themselves with their lips, but in their hearts they harbor deceit. |
25When he speaks graciously, don't believe him, for there are seven detestable things in his heart. | 25Though their speech is charming, do not believe them, for seven abominations fill their hearts. |
26Though his hatred is concealed by deception, his evil will be revealed in the assembly. | 26Their malice may be concealed by deception, but their wickedness will be exposed in the assembly. |
27The one who digs a pit will fall into it, and whoever rolls a stone--it will come back on him. | 27Whoever digs a pit will fall into it; if someone rolls a stone, it will roll back on them. |
28A lying tongue hates those it crushes, and a flattering mouth causes ruin. | 28A lying tongue hates those it hurts, and a flattering mouth works ruin. |
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. | New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. |
|
|