Christian Standard Bible | New International Version |
1Now about the collection for the saints: Do the same as I instructed the Galatian churches. | 1Now about the collection for the Lord's people: Do what I told the Galatian churches to do. |
2On the first day of the week, each of you is to set something aside and save in keeping with how he is prospering, so that no collections will need to be made when I come. | 2On the first day of every week, each one of you should set aside a sum of money in keeping with your income, saving it up, so that when I come no collections will have to be made. |
3When I arrive, I will send with letters those you recommend to carry your gift to Jerusalem. | 3Then, when I arrive, I will give letters of introduction to the men you approve and send them with your gift to Jerusalem. |
4If it is suitable for me to go as well, they will travel with me. | 4If it seems advisable for me to go also, they will accompany me. |
5I will come to you after I pass through Macedonia--for I will be traveling through Macedonia-- | 5After I go through Macedonia, I will come to you--for I will be going through Macedonia. |
6and perhaps I will remain with you or even spend the winter, so that you may send me on my way wherever I go. | 6Perhaps I will stay with you for a while, or even spend the winter, so that you can help me on my journey, wherever I go. |
7I don't want to see you now just in passing, since I hope to spend some time with you, if the Lord allows. | 7For I do not want to see you now and make only a passing visit; I hope to spend some time with you, if the Lord permits. |
8But I will stay in Ephesus until Pentecost, | 8But I will stay on at Ephesus until Pentecost, |
9because a wide door for effective ministry has opened for me--yet many oppose me. | 9because a great door for effective work has opened to me, and there are many who oppose me. |
10If Timothy comes, see that he has nothing to fear while with you, because he is doing the Lord's work, just as I am. | 10When Timothy comes, see to it that he has nothing to fear while he is with you, for he is carrying on the work of the Lord, just as I am. |
11So let no one look down on him. Send him on his way in peace so that he can come to me, because I am expecting him with the brothers. | 11No one, then, should treat him with contempt. Send him on his way in peace so that he may return to me. I am expecting him along with the brothers. |
12Now about our brother Apollos: I strongly urged him to come to you with the brothers, but he was not at all willing to come now. However, he will come when he has an opportunity. | 12Now about our brother Apollos: I strongly urged him to go to you with the brothers. He was quite unwilling to go now, but he will go when he has the opportunity. |
13Be alert, stand firm in the faith, be courageous, be strong. | 13Be on your guard; stand firm in the faith; be courageous; be strong. |
14Do everything in love. | 14Do everything in love. |
15Brothers and sisters, you know the household of Stephanas: They are the firstfruits of Achaia and have devoted themselves to serving the saints. I urge you | 15You know that the household of Stephanas were the first converts in Achaia, and they have devoted themselves to the service of the Lord's people. I urge you, brothers and sisters, |
16also to submit to such people, and to everyone who works and labors with them. | 16to submit to such people and to everyone who joins in the work and labors at it. |
17I am delighted to have Stephanas, Fortunatus, and Achaicus present, because these men have made up for your absence. | 17I was glad when Stephanas, Fortunatus and Achaicus arrived, because they have supplied what was lacking from you. |
18For they have refreshed my spirit and yours. Therefore recognize such people. | 18For they refreshed my spirit and yours also. Such men deserve recognition. |
19The churches of Asia send you greetings. Aquila and Priscilla send you greetings warmly in the Lord, along with the church that meets in their home. | 19The churches in the province of Asia send you greetings. Aquila and Priscilla greet you warmly in the Lord, and so does the church that meets at their house. |
20All the brothers and sisters send you greetings. Greet one another with a holy kiss. | 20All the brothers and sisters here send you greetings. Greet one another with a holy kiss. |
21This greeting is in my own hand--Paul. | 21I, Paul, write this greeting in my own hand. |
22If anyone does not love the Lord, a curse be on him. Our Lord, come! | 22If anyone does not love the Lord, let that person be cursed! Come, Lord! |
23The grace of the Lord Jesus be with you. | 23The grace of the Lord Jesus be with you. |
24My love be with all of you in Christ Jesus. | 24My love to all of you in Christ Jesus. Amen. |
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. | New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. |
|