Christian Standard Bible | King James Bible |
1"This is what the Lord GOD says: The gate of the inner court that faces east is to be closed during the six days of work, but it will be opened on the Sabbath day and opened on the day of the New Moon. | 1Thus saith the Lord GOD; The gate of the inner court that looketh toward the east shall be shut the six working days; but on the sabbath it shall be opened, and in the day of the new moon it shall be opened. |
2The prince should enter from the outside by way of the gate's portico and stand at the gate's doorpost while the priests sacrifice his burnt offerings and fellowship offerings. He will bow in worship at the gate's threshold and then depart, but the gate is not to be closed until evening. | 2And the prince shall enter by the way of the porch of that gate without, and shall stand by the post of the gate, and the priests shall prepare his burnt offering and his peace offerings, and he shall worship at the threshold of the gate: then he shall go forth; but the gate shall not be shut until the evening. |
3The people of the land will also bow in worship before the LORD at the entrance of that gate on the Sabbaths and New Moons. | 3Likewise the people of the land shall worship at the door of this gate before the LORD in the sabbaths and in the new moons. |
4"The burnt offering that the prince presents to the LORD on the Sabbath day is to be six unblemished lambs and an unblemished ram. | 4And the burnt offering that the prince shall offer unto the LORD in the sabbath day shall be six lambs without blemish, and a ram without blemish. |
5The grain offering will be half a bushel with the ram, and the grain offering with the lambs will be whatever he wants to give, as well as a gallon of oil for every half bushel. | 5And the meat offering shall be an ephah for a ram, and the meat offering for the lambs as he shall be able to give, and an hin of oil to an ephah. |
6On the day of the New Moon, the burnt offering is to be a young, unblemished bull, as well as six lambs and a ram without blemish. | 6And in the day of the new moon it shall be a young bullock without blemish, and six lambs, and a ram: they shall be without blemish. |
7He will provide a grain offering of half a bushel with the bull, half a bushel with the ram, and whatever he can afford with the lambs, together with a gallon of oil for every half bushel. | 7And he shall prepare a meat offering, an ephah for a bullock, and an ephah for a ram, and for the lambs according as his hand shall attain unto, and an hin of oil to an ephah. |
8When the prince enters, he is to go in by way of the gate's portico and go out the same way. | 8And when the prince shall enter, he shall go in by the way of the porch of that gate, and he shall go forth by the way thereof. |
9"When the people of the land come before the LORD at the appointed times, whoever enters by way of the north gate to worship is to go out by way of the south gate, and whoever enters by way of the south gate is to go out by way of the north gate. No one may return through the gate by which he entered, but is to go out by the opposite gate. | 9But when the people of the land shall come before the LORD in the solemn feasts, he that entereth in by the way of the north gate to worship shall go out by the way of the south gate; and he that entereth by the way of the south gate shall go forth by the way of the north gate: he shall not return by the way of the gate whereby he came in, but shall go forth over against it. |
10When the people enter, the prince will enter with them, and when they leave, he will leave. | 10And the prince in the midst of them, when they go in, shall go in; and when they go forth, shall go forth. |
11At the festivals and appointed times, the grain offering will be half a bushel with the bull, half a bushel with the ram, and whatever he wants to give with the lambs, along with a gallon of oil for every half bushel. | 11And in the feasts and in the solemnities the meat offering shall be an ephah to a bullock, and an ephah to a ram, and to the lambs as he is able to give, and an hin of oil to an ephah. |
12"When the prince makes a freewill offering, whether a burnt offering or a fellowship offering as a freewill offering to the LORD, the gate that faces east is to be opened for him. He is to offer his burnt offering or fellowship offering just as he does on the Sabbath day. Then he will go out, and the gate is to be closed after he leaves. | 12Now when the prince shall prepare a voluntary burnt offering or peace offerings voluntarily unto the LORD, one shall then open him the gate that looketh toward the east, and he shall prepare his burnt offering and his peace offerings, as he did on the sabbath day: then he shall go forth; and after his going forth one shall shut the gate. |
13"You are to offer an unblemished year-old male lamb as a daily burnt offering to the LORD; you will offer it every morning. | 13Thou shalt daily prepare a burnt offering unto the LORD of a lamb of the first year without blemish: thou shalt prepare it every morning. |
14You are also to prepare a grain offering every morning along with it: three quarts, with one-third of a gallon of oil to moisten the fine flour--a grain offering to the LORD. This is a permanent statute to be observed regularly. | 14And thou shalt prepare a meat offering for it every morning, the sixth part of an ephah, and the third part of an hin of oil, to temper with the fine flour; a meat offering continually by a perpetual ordinance unto the LORD. |
15They will offer the lamb, the grain offering, and the oil every morning as a regular burnt offering. | 15Thus shall they prepare the lamb, and the meat offering, and the oil, every morning for a continual burnt offering. |
16"This is what the Lord GOD says: If the prince gives a gift to each of his sons as their inheritance, it will belong to his sons. It will become their property by inheritance. | 16Thus saith the Lord GOD; If the prince give a gift unto any of his sons, the inheritance thereof shall be his sons'; it shall be their possession by inheritance. |
17But if he gives a gift from his inheritance to one of his servants, it will belong to that servant until the year of freedom, when it will revert to the prince. His inheritance belongs only to his sons; it is theirs. | 17But if he give a gift of his inheritance to one of his servants, then it shall be his to the year of liberty; after it shall return to the prince: but his inheritance shall be his sons' for them. |
18The prince must not take any of the people's inheritance, evicting them from their property. He is to provide an inheritance for his sons from his own property, so that none of my people will be displaced from his own property." | 18Moreover the prince shall not take of the people's inheritance by oppression, to thrust them out of their possession; but he shall give his sons inheritance out of his own possession: that my people be not scattered every man from his possession. |
19Then he brought me through the entrance that was at the side of the gate, into the priests' holy chambers, which faced north. I saw a place there at the far western end. | 19After he brought me through the entry, which was at the side of the gate, into the holy chambers of the priests, which looked toward the north: and, behold, there was a place on the two sides westward. |
20He said to me, "This is the place where the priests will boil the guilt offering and the sin offering, and where they will bake the grain offering, so that they do not bring them into the outer court and transmit holiness to the people." | 20Then said he unto me, This is the place where the priests shall boil the trespass offering and the sin offering, where they shall bake the meat offering; that they bear them not out into the utter court, to sanctify the people. |
21Next he brought me into the outer court and led me past its four corners. There was a separate court in each of its corners. | 21Then he brought me forth into the utter court, and caused me to pass by the four corners of the court; and, behold, in every corner of the court there was a court. |
22In the four corners of the outer court there were enclosed courts, 70 feet long by 52 1/2 feet wide. All four corner areas had the same dimensions. | 22In the four corners of the court there were courts joined of forty cubits long and thirty broad: these four corners were of one measure. |
23There was a stone wall around the inside of them, around the four of them, with ovens built at the base of the walls on all sides. | 23And there was a row of building round about in them, round about them four, and it was made with boiling places under the rows round about. |
24He said to me: "These are the kitchens where those who minister at the temple will cook the people's sacrifices." | 24Then said he unto me, These are the places of them that boil, where the ministers of the house shall boil the sacrifice of the people. |
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. | King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. |
|