Christian Standard Bible | Berean Study Bible |
1After this, he left Athens and went to Corinth, | 1After this, Paul left Athens and went to Corinth. |
2where he found a Jew named Aquila, a native of Pontus, who had recently come from Italy with his wife Priscilla because Claudius had ordered all the Jews to leave Rome. Paul came to them, | 2There he found a Jew named Aquila, a native of Pontus, who had recently come from Italy with his wife Priscilla because Claudius had ordered all the Jews to leave Rome. Paul went to visit them, |
3and since they were of the same occupation, tentmakers by trade, he stayed with them and worked. | 3and he stayed and worked with them because they were tentmakers by trade, just as he was. |
4He reasoned in the synagogue every Sabbath and tried to persuade both Jews and Greeks. | 4Every Sabbath he reasoned in the synagogue, trying to persuade Jews and Greeks alike. |
5When Silas and Timothy arrived from Macedonia, Paul devoted himself to preaching the word and testified to the Jews that Jesus is the Messiah. | 5And when Silas and Timothy came down from Macedonia, Paul devoted himself fully to the word, testifying to the Jews that Jesus is the Christ. |
6When they resisted and blasphemed, he shook out his clothes and told them, "Your blood is on your own heads! I am innocent. From now on I will go to the Gentiles." | 6But when they opposed and insulted him, he shook out his garments and told them, “Your blood be on your own heads! I am innocent of it. From now on I will go to the Gentiles.” |
7So he left there and went to the house of a man named Titius Justus, a worshiper of God, whose house was next door to the synagogue. | 7So Paul left the synagogue and went next door to the house of Titus Justus, a worshiper of God. |
8Crispus, the leader of the synagogue, believed in the Lord, along with his whole household. Many of the Corinthians, when they heard, believed and were baptized. | 8Crispus, the synagogue leader, and his whole household believed in the Lord. And many of the Corinthians who heard the message believed and were baptized. |
9The Lord said to Paul in a night vision, "Don't be afraid, but keep on speaking and don't be silent. | 9One night the Lord spoke to Paul in a vision: “Do not be afraid; keep on speaking; do not be silent. |
10For I am with you, and no one will lay a hand on you to hurt you, because I have many people in this city." | 10For I am with you and no one will lay a hand on you, because I have many people in this city.” |
11He stayed there a year and a half, teaching the word of God among them. | 11So Paul stayed for a year and a half, teaching the word of God among the Corinthians. |
12While Gallio was proconsul of Achaia, the Jews made a united attack against Paul and brought him to the tribunal. | 12While Gallio was proconsul of Achaia, the Jews coordinated an attack on Paul and brought him before the judgment seat. |
13"This man," they said, "is persuading people to worship God in ways contrary to the law." | 13“This man is persuading the people to worship God in ways contrary to the law,” they said. |
14As Paul was about to open his mouth, Gallio said to the Jews, "If it were a matter of wrongdoing or of a serious crime, it would be reasonable for me to put up with you Jews. | 14But just as Paul was about to speak, Gallio told the Jews, “If this matter involved a wrongdoing or vicious crime, O Jews, it would be reasonable for me to hear your complaint. |
15But if these are questions about words, names, and your own law, see to it yourselves. I refuse to be a judge of such things." | 15But since it is a dispute about words and names and your own law, settle it yourselves. I refuse to be a judge of such things.” |
16So he drove them from the tribunal. | 16And he drove them away from the judgment seat. |
17And they all seized Sosthenes, the leader of the synagogue, and beat him in front of the tribunal, but none of these things mattered to Gallio. | 17At this, the crowd seized Sosthenes the synagogue leader and beat him in front of the judgment seat. But none of this was of concern to Gallio. |
18After staying for some time, Paul said farewell to the brothers and sisters and sailed away to Syria, accompanied by Priscilla and Aquila. He shaved his head at Cenchreae because of a vow he had taken. | 18Paul remained in Corinth for quite some time before saying goodbye to the brothers. He had his head shaved in Cenchrea to keep a vow he had made, and then he sailed for Syria, accompanied by Priscilla and Aquila. |
19When they reached Ephesus he left them there, but he himself entered the synagogue and debated with the Jews. | 19When they reached Ephesus, Paul parted ways with Priscilla and Aquila. He himself went into the synagogue there and reasoned with the Jews. |
20When they asked him to stay for a longer time, he declined, | 20When they asked him to stay for a while longer, he declined. |
21but he said farewell and added, "I'll come back to you again, if God wills." Then he set sail from Ephesus. | 21But as he left, he said, “I will come back to you if God is willing.” And he set sail from Ephesus. |
22On landing at Caesarea, he went up to Jerusalem and greeted the church, then went down to Antioch. | 22When Paul had landed at Caesarea, he went up and greeted the church at Jerusalem. Then he went down to Antioch. |
23After spending some time there, he set out, traveling through one place after another in the region of Galatia and Phrygia, strengthening all the disciples. | 23After Paul had spent some time in Antioch, he traveled from place to place throughout the region of Galatia and Phrygia, strengthening all the disciples. |
24Now a Jew named Apollos, a native Alexandrian, an eloquent man who was competent in the use of the Scriptures, arrived in Ephesus. | 24Meanwhile a Jew named Apollos, a native of Alexandria, came to Ephesus. He was an eloquent man, well versed in the Scriptures. |
25He had been instructed in the way of the Lord; and being fervent in spirit, he was speaking and teaching accurately about Jesus, although he knew only John's baptism. | 25He had been instructed in the way of the Lord and was fervent in spirit. He spoke and taught accurately about Jesus, though he knew only the baptism of John. |
26He began to speak boldly in the synagogue. After Priscilla and Aquila heard him, they took him aside and explained the way of God to him more accurately. | 26And he began to speak boldly in the synagogue. When Priscilla and Aquila heard him, they took him in and explained to him the way of God more accurately. |
27When he wanted to cross over to Achaia, the brothers and sisters wrote to the disciples to welcome him. After he arrived, he was a great help to those who by grace had believed. | 27When Apollos resolved to cross over to Achaia, the brothers encouraged him and wrote to the disciples there to welcome him. On his arrival, he was a great help to those who by grace had believed. |
28For he vigorously refuted the Jews in public, demonstrating through the Scriptures that Jesus is the Messiah. | 28For he powerfully refuted the Jews in public debate, proving from the Scriptures that Jesus is the Christ. |
|