Berean Study Bible | New International Version |
1Now all the tax collectors and sinners were gathering around to listen to Jesus. | 1Now the tax collectors and sinners were all gathering around to hear Jesus. |
2So the Pharisees and scribes began to grumble: “This man welcomes sinners and eats with them.” | 2But the Pharisees and the teachers of the law muttered, "This man welcomes sinners and eats with them." |
3Then Jesus told them this parable: | 3Then Jesus told them this parable: |
4“What man among you, if he has a hundred sheep and loses one of them, does not leave the ninety-nine in the pasture and go after the one that is lost, until he finds it? | 4"Suppose one of you has a hundred sheep and loses one of them. Doesn't he leave the ninety-nine in the open country and go after the lost sheep until he finds it? |
5And when he finds it, he joyfully puts it on his shoulders, | 5And when he finds it, he joyfully puts it on his shoulders |
6comes home, and calls together his friends and neighbors to tell them, ‘Rejoice with me, for I have found my lost sheep!’ | 6and goes home. Then he calls his friends and neighbors together and says, 'Rejoice with me; I have found my lost sheep.' |
7In the same way, I tell you that there will be more joy in heaven over one sinner who repents than over ninety-nine righteous ones who do not need to repent. | 7I tell you that in the same way there will be more rejoicing in heaven over one sinner who repents than over ninety-nine righteous persons who do not need to repent. |
8Or what woman who has ten silver coins and loses one of them does not light a lamp, sweep her house, and search carefully until she finds it? | 8"Or suppose a woman has ten silver coins and loses one. Doesn't she light a lamp, sweep the house and search carefully until she finds it? |
9And when she finds it, she calls together her friends and neighbors to say, ‘Rejoice with me, for I have found my lost coin.’ | 9And when she finds it, she calls her friends and neighbors together and says, 'Rejoice with me; I have found my lost coin.' |
10In the same way, I tell you, there is joy in the presence of God’s angels over one sinner who repents.” | 10In the same way, I tell you, there is rejoicing in the presence of the angels of God over one sinner who repents." |
11Then Jesus said, “There was a man who had two sons. | 11Jesus continued: "There was a man who had two sons. |
12The younger son said to him, ‘Father, give me my share of the estate.’ So he divided his property between them. | 12The younger one said to his father, 'Father, give me my share of the estate.' So he divided his property between them. |
13After a few days, the younger son got everything together and journeyed to a distant country, where he squandered his wealth in wild living. | 13"Not long after that, the younger son got together all he had, set off for a distant country and there squandered his wealth in wild living. |
14After he had spent all he had, a severe famine swept through that country, and he began to be in need. | 14After he had spent everything, there was a severe famine in that whole country, and he began to be in need. |
15So he went and hired himself out to a citizen of that country, who sent him into his fields to feed the pigs. | 15So he went and hired himself out to a citizen of that country, who sent him to his fields to feed pigs. |
16He longed to fill his belly with the pods the pigs were eating, but no one would give him a thing. | 16He longed to fill his stomach with the pods that the pigs were eating, but no one gave him anything. |
17Finally he came to his senses and said, ‘How many of my father’s hired servants have plenty of food? But here I am, starving to death! | 17"When he came to his senses, he said, 'How many of my father's hired servants have food to spare, and here I am starving to death! |
18I will get up and go back to my father and say to him, “Father, I have sinned against heaven and against you. | 18I will set out and go back to my father and say to him: Father, I have sinned against heaven and against you. |
19I am no longer worthy to be called your son. Make me like one of your hired servants.” ’ | 19I am no longer worthy to be called your son; make me like one of your hired servants.' |
20So he got up and went to his father. But while he was still in the distance, his father saw him and was filled with compassion. He ran to his son, embraced him, and kissed him. | 20So he got up and went to his father. "But while he was still a long way off, his father saw him and was filled with compassion for him; he ran to his son, threw his arms around him and kissed him. |
21The son declared, ‘Father, I have sinned against heaven and against you. I am no longer worthy to be called your son.’ | 21"The son said to him, 'Father, I have sinned against heaven and against you. I am no longer worthy to be called your son.' |
22But the father said to his servants, ‘Quick! Bring the best robe and put it on him. Put a ring on his finger and sandals on his feet. | 22"But the father said to his servants, 'Quick! Bring the best robe and put it on him. Put a ring on his finger and sandals on his feet. |
23Bring the fattened calf and kill it. Let us feast and celebrate. | 23Bring the fattened calf and kill it. Let's have a feast and celebrate. |
24For this son of mine was dead and is alive again! He was lost and is found!’ So they began to celebrate. | 24For this son of mine was dead and is alive again; he was lost and is found.' So they began to celebrate. |
25Meanwhile the older son was in the field, and as he approached the house, he heard music and dancing. | 25"Meanwhile, the older son was in the field. When he came near the house, he heard music and dancing. |
26So he called one of the servants and asked what was going on. | 26So he called one of the servants and asked him what was going on. |
27‘Your brother has returned,’ he said, ‘and your father has killed the fattened calf, because he has him back safe and sound.’ | 27Your brother has come,' he replied, 'and your father has killed the fattened calf because he has him back safe and sound.' |
28The older son became angry and refused to go in. So his father came out and pleaded with him. | 28"The older brother became angry and refused to go in. So his father went out and pleaded with him. |
29But he answered his father, ‘Look, all these years I have served you and never disobeyed a commandment of yours. Yet you never gave me even a young goat so I could celebrate with my friends. | 29But he answered his father, 'Look! All these years I've been slaving for you and never disobeyed your orders. Yet you never gave me even a young goat so I could celebrate with my friends. |
30But when this son of yours returns from squandering your wealth with prostitutes, you kill the fattened calf for him!’ | 30But when this son of yours who has squandered your property with prostitutes comes home, you kill the fattened calf for him!' |
31‘Son, you are always with me,’ the father said, ‘and all that is mine is yours. | 31"'My son,' the father said, 'you are always with me, and everything I have is yours. |
32But it was fitting to celebrate and be glad, because this brother of yours was dead and is alive again; he was lost and is found.’ ” | 32But we had to celebrate and be glad, because this brother of yours was dead and is alive again; he was lost and is found.'" |
|