Berean Study Bible | New American Standard Bible 1995 |
1At the beginning of the reign of Zedekiah son of Josiah king of Judah, this word came to Jeremiah from the LORD. | 1In the beginning of the reign of Zedekiah the son of Josiah, king of Judah, this word came to Jeremiah from the LORD, saying-- |
2This is what the LORD said to me: “Make for yourself a yoke out of leather straps and put it on your neck. | 2thus says the LORD to me-- "Make for yourself bonds and yokes and put them on your neck, |
3Send word to the kings of Edom, Moab, Ammon, Tyre, and Sidon through the envoys who have come to Jerusalem to Zedekiah king of Judah. | 3and send word to the king of Edom, to the king of Moab, to the king of the sons of Ammon, to the king of Tyre and to the king of Sidon by the messengers who come to Jerusalem to Zedekiah king of Judah. |
4Give them a message from the LORD of Hosts, the God of Israel, to relay to their masters: | 4"Command them to go to their masters, saying, 'Thus says the LORD of hosts, the God of Israel, thus you shall say to your masters, |
5By My great power and outstretched arm, I made the earth and the men and beasts on the face of it, and I give it to whom I please. | 5"I have made the earth, the men and the beasts which are on the face of the earth by My great power and by My outstretched arm, and I will give it to the one who is pleasing in My sight. |
6So now I have placed all these lands under the authority of My servant Nebuchadnezzar king of Babylon. I have even made the beasts of the field subject to him. | 6"Now I have given all these lands into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, My servant, and I have given him also the wild animals of the field to serve him. |
7All nations will serve him and his son and grandson, until the time of his own land comes; then many nations and great kings will enslave him. | 7"All the nations shall serve him and his son and his grandson until the time of his own land comes; then many nations and great kings will make him their servant. |
8As for the nation or kingdom that does not serve Nebuchadnezzar king of Babylon and does not place its neck under his yoke, I will punish that nation by sword and famine and plague, declares the LORD, until I have destroyed it by his hand. | 8"It will be, that the nation or the kingdom which will not serve him, Nebuchadnezzar king of Babylon, and which will not put its neck under the yoke of the king of Babylon, I will punish that nation with the sword, with famine and with pestilence," declares the LORD, "until I have destroyed it by his hand. |
9But as for you, do not listen to your prophets, your diviners, your interpreters of dreams, your mediums, or your sorcerers who declare, ‘You will not serve the king of Babylon.’ | 9"But as for you, do not listen to your prophets, your diviners, your dreamers, your soothsayers or your sorcerers who speak to you, saying, 'You will not serve the king of Babylon.' |
10For they prophesy to you a lie that will serve to remove you from your land; I will banish you and you will perish. | 10"For they prophesy a lie to you in order to remove you far from your land; and I will drive you out and you will perish. |
11But the nation that will put its neck under the yoke of the king of Babylon and serve him, I will leave in its own land, to cultivate it and reside in it, declares the LORD.” | 11"But the nation which will bring its neck under the yoke of the king of Babylon and serve him, I will let remain on its land," declares the LORD, "and they will till it and dwell in it."'" |
12And to Zedekiah king of Judah I spoke the same message: “Put your necks under the yoke of the king of Babylon; serve him and his people, and live! | 12I spoke words like all these to Zedekiah king of Judah, saying, "Bring your necks under the yoke of the king of Babylon and serve him and his people, and live! |
13Why should you and your people die by sword and famine and plague, as the LORD has decreed against any nation that does not serve the king of Babylon? | 13"Why will you die, you and your people, by the sword, famine and pestilence, as the LORD has spoken to that nation which will not serve the king of Babylon? |
14Do not listen to the words of the prophets who say, ‘You must not serve the king of Babylon,’ for they are prophesying to you a lie. | 14"So do not listen to the words of the prophets who speak to you, saying, 'You will not serve the king of Babylon,' for they prophesy a lie to you; |
15For I have not sent them, declares the LORD, and yet they are prophesying falsely in My name; therefore I will banish you, and you will perish—you and the prophets who prophesy to you.” | 15for I have not sent them," declares the LORD, "but they prophesy falsely in My name, in order that I may drive you out and that you may perish, you and the prophets who prophesy to you." |
16Then I said to the priests and to all this people, “This is what the LORD says: Do not listen to the words of your prophets who prophesy to you, saying, ‘Look, very soon now the articles from the house of the LORD will be brought back from Babylon.’ They are prophesying to you a lie. | 16Then I spoke to the priests and to all this people, saying, "Thus says the LORD: Do not listen to the words of your prophets who prophesy to you, saying, 'Behold, the vessels of the LORD'S house will now shortly be brought again from Babylon'; for they are prophesying a lie to you. |
17Do not listen to them. Serve the king of Babylon and live! Why should this city become a ruin? | 17"Do not listen to them; serve the king of Babylon, and live! Why should this city become a ruin? |
18If they are indeed prophets and the word of the LORD is with them, let them now plead with the LORD of Hosts that the articles remaining in the house of the LORD, in the palace of the king of Judah, and in Jerusalem, not be taken to Babylon. | 18"But if they are prophets, and if the word of the LORD is with them, let them now entreat the LORD of hosts that the vessels which are left in the house of the LORD, in the house of the king of Judah and in Jerusalem may not go to Babylon. |
19For this is what the LORD of Hosts says about the pillars, the sea, the bases, and the rest of the articles that remain in this city, | 19"For thus says the LORD of hosts concerning the pillars, concerning the sea, concerning the stands and concerning the rest of the vessels that are left in this city, |
20which Nebuchadnezzar king of Babylon did not take when he carried Jeconiah son of Jehoiakim king of Judah into exile from Jerusalem to Babylon, along with all the nobles of Judah and Jerusalem. | 20which Nebuchadnezzar king of Babylon did not take when he carried into exile Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, from Jerusalem to Babylon, and all the nobles of Judah and Jerusalem. |
21Yes, this is what the LORD of Hosts, the God of Israel, says about the articles that remain in the house of the LORD, in the palace of the king of Judah, and in Jerusalem: | 21"Yes, thus says the LORD of hosts, the God of Israel, concerning the vessels that are left in the house of the LORD and in the house of the king of Judah and in Jerusalem, |
22‘They will be carried to Babylon and will remain there until the day I attend to them again,’ declares the LORD. ‘Then I will bring them back and restore them to this place.’ ” | 22'They will be carried to Babylon and they will be there until the day I visit them,' declares the LORD. 'Then I will bring them back and restore them to this place.'" |
The Berean Bible (Berean Study Bible (BSB) © 2016, 2018 by Bible Hub and Berean.Bible. Used by Permission. All rights Reserved. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|