Berean Study Bible | International Standard Version |
1About that time, Judah left his brothers and settled near a man named Hirah, an Adullamite. | 1Right about then, Judah left his brothers and went to live with an Adullamite man named Hirah. |
2There Judah saw the daughter of a Canaanite man named Shua, and he took her as a wife and slept with her. | 2There Judah met the daughter of a Canaanite man named Shua. He married her, had sexual relations with her, |
3So she conceived and gave birth to a son, and Judah named him Er. | 3and she conceived, bore a son, and named him Er. |
4Again she conceived and gave birth to a son, and she named him Onan. | 4Later, she conceived again, bore another son, and named him Onan. |
5Then she gave birth to another son and named him Shelah; it was at Chezib that she gave birth to him. | 5Then she bore yet another son and named him Shelah. Judah was living in Kezib when she bore him. |
6Now Judah acquired a wife for Er, his firstborn, and her name was Tamar. | 6Judah found a wife for his oldest son Er. Her name was Tamar. |
7But Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of the LORD; so the LORD put him to death. | 7But the LORD considered Er, Judah's oldest son, to be wicked—so he put him to death. |
8Then Judah said to Onan, “Sleep with your brother’s wife. Perform your duty as her brother-in-law and raise up offspring for your brother.” | 8So Judah instructed Onan, "You are to have sexual relations with your dead brother's wife, performing the duty of a brother-in-law with her, and have offspring for your brother." |
9But Onan knew that the offspring would not belong to him; so whenever he would sleep with his brother’s wife, he would spill his seed on the ground so that he would not produce offspring for his brother. | 9But Onan knew that the offspring wouldn't be his own heir, so whenever he had sexual relations with his brother's wife, he would spill his semen on the ground to avoid fathering offspring for his brother. |
10What he did was wicked in the sight of the LORD, so He put Onan to death as well. | 10The LORD considered what Onan was doing to be evil, so he put him to death, too. |
11Then Judah said to his daughter-in-law Tamar, “Live as a widow in your father’s house until my son Shelah grows up.” For he thought, “He may die too, like his brothers.” So Tamar went to live in her father’s house. | 11After this, Judah told his daughter-in-law Tamar, "Go live as a widow in your father's house until my son Shelah grows up." But he was really thinking, "…otherwise, Shelah might die like his brothers." So Tamar left and lived in her father's house. |
12After a long time Judah’s wife, the daughter of Shua, died. When Judah had finished mourning, he and his friend Hirah the Adullamite went up to his sheepshearers at Timnah. | 12Some years later, Shua's daughter (that is, Judah's wife) died. As Judah was grieving, he visited the shearers of his flock in Timnah, accompanied by his Adullamite friend Hirah. |
13When Tamar was told, “Your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep,” | 13"Look!" somebody reported to Tamar, "Your father-in-law is going to Timnah to shear his sheep." |
14she removed her widow’s garments, covered her face with a veil to disguise herself, and sat at the entrance to Enaim, which is on the way to Timnah. For she saw that although Shelah had grown up, she had not been given to him as a wife. | 14So she took off her mourning apparel, covered herself with a shawl, and concealed her outward appearance. Then she went out and sat at the entrance of Enaim, which is on the way to Timnah, because she knew that even though Shelah had grown up, she wasn't being given to him as his wife. |
15When Judah saw her, he thought she was a prostitute because she had covered her face. | 15When Judah saw her, he thought she was a prostitute, since she had concealed her face. |
16Not realizing that she was his daughter-in-law, he went over to her and said, “Come now, let me sleep with you.” “What will you give me for sleeping with you?” she inquired. | 16So on the way, he turned aside, approached her, and said, "Come on! Let's have some sex!" But he didn't realize that he was talking to his own daughter-in-law. "What will you give me," she asked, "in order to have sex with me?" |
17“I will send you a young goat from my flock,” Judah answered. But she replied, “Only if you leave me something as a pledge until you send it.” | 17"I'll send you a young goat from the flock," he responded. But she pressed him, asking, "What security will you put up until you've sent it?" |
18“What pledge should I give you?” he asked. She answered, “Your seal and your cord, and the staff in your hand.” So he gave them to her and slept with her, and she became pregnant by him. | 18Then he asked, "What pledge do you want me to give you?" "Your signet ring, cord, and the staff in your hand," she suggested. So he gave them to her, had sex with her, and she became pregnant by him. |
19Then Tamar got up and departed. And she removed her veil and put on her widow’s garments again. | 19Then she got up and left. Later, she took off her shawl and put on her mourning clothes. |
20Now when Judah sent his friend Hirah the Adullamite with the young goat to collect the items he had left with the woman, he could not find her. | 20Later on, Judah sent his Adullamite friend to take her a young goat, intending to retrieve what he had put up as security from the woman, but he could not find her. |
21He asked the men of that place, “Where is the shrine prostitute who was beside the road at Enaim?” “No shrine prostitute has been here,” they answered. | 21He asked the men who lived in that area, "Where's that temple prostitute who was sitting alongside the road at Enaim?" But they replied, "There's been no temple prostitute here." |
22So Hirah returned to Judah and said, “I could not find her, and furthermore, the men of that place said, ‘No shrine prostitute has been here.’ ” | 22So he returned to Judah and said, "I haven't found her. Also, the men who are from there said, 'There's been no prostitute here.'" |
23“Let her keep the items,” Judah replied. “Otherwise we will become a laughingstock. After all, I did send her this young goat, but you could not find her.” | 23Then Judah said, "Let her have those things. Otherwise, we'll become contemptible. I sent this young goat, but you didn't find her." |
24About three months later, Judah was told, “Your daughter-in-law Tamar has prostituted herself, and now she is pregnant.” “Bring her out!” Judah replied. “Let her be burned to death!” | 24Three months later, it was reported to Judah, "Your daughter-in-law Tamar has turned to prostitution! And look! She's pregnant because of it!" "Bring her out," Judah responded. "Let's burn her to death!" |
25As she was being brought out, Tamar sent a message to her father-in-law: “I am pregnant by the man to whom these items belong.” And she added, “Please examine them. Whose seal and cord and staff are these?” | 25While they were bringing her out, she sent this message to her father-in-law: "I am pregnant by the man to whom these things belong. Furthermore," she added, "tell me to whom this signet ring, cord, and staff belongs." |
26Judah recognized the items and said, “She is more righteous than I, since I did not give her to my son Shelah.” And he did not have relations with her again. | 26When Judah recognized them, he admitted, "She is more upright than I, because I never did give her my son Shelah." And he never had sex with her again. |
27When the time came for Tamar to give birth, there were twins in her womb. | 27Later, when it was time for Tamar to give birth, she was carrying twins in her womb! |
28And as she was giving birth, one of them put out his hand; so the midwife took a scarlet thread and tied it around his wrist. “This one came out first,” she announced. | 28While she was giving birth, one of them put out his hand, so the midwife grabbed it and tied something scarlet around his hand, observing, "This one came out first." |
29But when he pulled his hand back and his brother came out, she said, “You have broken out first!” So he was named Perez. | 29As it was, he withdrew his hand, and then his brother was born. Amazed, the midwife cried out loud, "What's this? A breach birth?" So that boy was named Perez. |
30Then his brother came out with the scarlet thread around his wrist, and he was named Zerah. | 30Afterwards, his brother came out, and around his hand was the scarlet. So they named him Zerah. |
The Berean Bible (Berean Study Bible (BSB) © 2016, 2018 by Bible Hub and Berean.Bible. Used by Permission. All rights Reserved. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|