Berean Study Bible | Christian Standard Bible |
1“If a man steals an ox or a sheep and slaughters or sells it, he must repay five oxen for an ox and four sheep for a sheep. | 1"When a man steals an ox or a sheep and butchers it or sells it, he must repay five cattle for the ox or four sheep for the sheep. |
2If a thief is caught breaking in and is beaten to death, no one shall be guilty of bloodshed. | 2If a thief is caught in the act of breaking in, and he is beaten to death, no one is guilty of bloodshed. |
3But if it happens after sunrise, there is guilt for his bloodshed. A thief must make full restitution; if he has nothing, he himself shall be sold for his theft. | 3But if this happens after sunrise, the householder is guilty of bloodshed. A thief must make full restitution. If he is unable, he is to be sold because of his theft. |
4If what was stolen is actually found alive in his possession—whether ox or donkey or sheep—he must pay back double. | 4If what was stolen--whether ox, donkey, or sheep--is actually found alive in his possession, he must repay double. |
5If a man grazes his livestock in a field or vineyard and allows them to stray so that they graze in someone else’s field, he must make restitution from the best of his own field or vineyard. | 5"When a man lets a field or vineyard be grazed in, and then allows his animals to go and graze in someone else's field, he must repay with the best of his own field or vineyard. |
6If a fire breaks out and spreads to thornbushes so that it consumes stacked or standing grain, or the whole field, the one who started the fire must make full restitution. | 6"When a fire gets out of control, spreads to thornbushes, and consumes stacks of cut grain, standing grain, or a field, the one who started the fire must make full restitution for what was burned. |
7If a man gives his neighbor money or goods for safekeeping and they are stolen from the neighbor’s house, the thief, if caught, must pay back double. | 7"When a man gives his neighbor valuables or goods to keep, but they are stolen from that person's house, the thief, if caught, must repay double. |
8If the thief is not found, the owner of the house must appear before the judges to determine whether he has taken his neighbor’s property. | 8If the thief is not caught, the owner of the house must present himself to the judges to determine whether or not he has taken his neighbor's property. |
9In all cases of illegal possession of an ox, a donkey, a sheep, a garment, or any lost item that someone claims, ‘This is mine,’ both parties shall bring their cases before the judges. The one whom the judges find guilty must pay back double to his neighbor. | 9In any case of wrongdoing involving an ox, a donkey, a sheep, a garment, or anything else lost, and someone claims, 'That's mine,' the case between the two parties is to come before the judges. The one the judges condemn must repay double to his neighbor. |
10If a man gives a donkey, an ox, a sheep, or any other animal to be cared for by his neighbor, but it dies or is injured or stolen while no one is watching, | 10"When a man gives his neighbor a donkey, an ox, a sheep, or any other animal to care for, but it dies, is injured, or is stolen, while no one is watching, |
11an oath before the LORD shall be made between the parties to determine whether or not the man has taken his neighbor’s property. The owner must accept the oath and require no restitution. | 11there must be an oath before the LORD between the two of them to determine whether or not he has taken his neighbor's property. Its owner must accept the oath, and the other man does not have to make restitution. |
12But if the animal was actually stolen from the neighbor, he must make restitution to the owner. | 12But if, in fact, the animal was stolen from his custody, he must make restitution to its owner. |
13If the animal was torn to pieces, he shall bring it as evidence; he need not make restitution for the torn carcass. | 13If it was actually torn apart by a wild animal, he is to bring it as evidence; he does not have to make restitution for the torn carcass. |
14If a man borrows an animal from his neighbor and it is injured or dies while its owner is not present, he must make full restitution. | 14"When a man borrows an animal from his neighbor, and it is injured or dies while its owner is not there with it, the man must make full restitution. |
15If the owner was present, no restitution is required. If the animal was rented, the fee covers the loss. | 15If its owner is there with it, the man does not have to make restitution. If it was rented, the loss is covered by its rental price. |
16If a man seduces a virgin who is not pledged in marriage and sleeps with her, he must pay the full dowry for her to be his wife. | 16"If a man seduces a virgin who is not engaged, and he sleeps with her, he must certainly pay the bridal price for her to be his wife. |
17If her father absolutely refuses to give her to him, the man still must pay an amount comparable to the bridal price of a virgin. | 17If her father absolutely refuses to give her to him, he must pay an amount in silver equal to the bridal price for virgins. |
18You must not allow a sorceress to live. | 18"Do not allow a sorceress to live. |
19Whoever lies with an animal must surely be put to death. | 19"Whoever has sexual intercourse with an animal must be put to death. |
20If anyone sacrifices to any god other than the LORD alone, he must be set apart for destruction. | 20"Whoever sacrifices to any gods, except the LORD alone, is to be set apart for destruction. |
21You must not exploit or oppress a foreign resident, for you yourselves were foreigners in the land of Egypt. | 21"You must not exploit a resident alien or oppress him, since you were resident aliens in the land of Egypt. |
22You must not mistreat any widow or orphan. | 22"You must not mistreat any widow or fatherless child. |
23If you do mistreat them, and they cry out to Me in distress, I will surely hear their cry. | 23If you do mistreat them, they will no doubt cry to me, and I will certainly hear their cry. |
24My anger will be kindled, and I will kill you with the sword; then your wives will become widows and your children will be fatherless. | 24My anger will burn, and I will kill you with the sword; then your wives will be widows and your children fatherless. |
25If you lend money to one of My people among you who is poor, you must not act as a creditor to him; you are not to charge him interest. | 25"If you lend silver to my people, to the poor person among you, you must not be like a creditor to him; you must not charge him interest. |
26If you take your neighbor’s cloak as collateral, return it to him by sunset, | 26"If you ever take your neighbor's cloak as collateral, return it to him before sunset. |
27because his cloak is the only covering he has for his body. What else will he sleep in? And if he cries out to Me, I will hear, for I am compassionate. | 27For it is his only covering; it is the clothing for his body. What will he sleep in? And if he cries out to me, I will listen because I am gracious. |
28You must not blaspheme God or curse the ruler of your people. | 28"You must not blaspheme God or curse a leader among your people. |
29You must not hold back offerings from your granaries or vats. You are to give Me the firstborn of your sons. | 29"You must not hold back offerings from your harvest or your vats. Give me the firstborn of your sons. |
30You shall do likewise with your cattle and your sheep. Let them stay with their mothers for seven days, but on the eighth day you are to give them to Me. | 30Do the same with your cattle and your flock. Let them stay with their mothers for seven days, but on the eighth day you are to give them to me. |
31You are to be My holy people. You must not eat the meat of a mauled animal found in the field; you are to throw it to the dogs. | 31"Be my holy people. You must not eat the meat of a mauled animal found in the field; throw it to the dogs. |
|