Verse (Click for Chapter) New International Version But Moses said, “Please do not leave us. You know where we should camp in the wilderness, and you can be our eyes. New Living Translation “Please don’t leave us,” Moses pleaded. “You know the places in the wilderness where we should camp. Come, be our guide. English Standard Version And he said, “Please do not leave us, for you know where we should camp in the wilderness, and you will serve as eyes for us. Berean Standard Bible “Please do not leave us,” Moses said, “since you know where we should camp in the wilderness, and you can serve as our eyes. King James Bible And he said, Leave us not, I pray thee; forasmuch as thou knowest how we are to encamp in the wilderness, and thou mayest be to us instead of eyes. New King James Version So Moses said, “Please do not leave, inasmuch as you know how we are to camp in the wilderness, and you can be our eyes. New American Standard Bible Then he said, “Please do not leave us, since you know where we should camp in the wilderness, and you will be as eyes for us. NASB 1995 Then he said, “Please do not leave us, inasmuch as you know where we should camp in the wilderness, and you will be as eyes for us. NASB 1977 Then he said, “Please do not leave us, inasmuch as you know where we should camp in the wilderness, and you will be as eyes for us. Legacy Standard Bible Then he said, “Please do not leave us, inasmuch as you know where we should camp in the wilderness, and you will be as eyes for us. Amplified Bible Then Moses said, “Please do not leave us, for you know how we are to camp in the wilderness, and you will serve as eyes for us [as we make our trek through the desert]. Christian Standard Bible “Please don’t leave us,” Moses said, “since you know where we should camp in the wilderness, and you can serve as our eyes. Holman Christian Standard Bible Please don’t leave us,” Moses said, “since you know where we should camp in the wilderness, and you can serve as our eyes. American Standard Version And he said, Leave us not, I pray thee; forasmuch as thou knowest how we are to encamp in the wilderness, and thou shalt be to us instead of eyes. Aramaic Bible in Plain English Moshe said to him: “Do not leave us, because you know the place where we dwell that is in the wilderness and you have been eyes for us. Brenton Septuagint Translation And he said, Leave us not, because thou hast been with us in the wilderness, and thou shalt be an elder among us. Contemporary English Version "Please go with us!" Moses said. "You can be our guide because you know the places to camp in the desert. Douay-Rheims Bible And he said: Do not leave us: for thou knowest in what places we should encamp in the wilderness, and thou shalt be our guide. English Revised Version And he said, Leave us not, I pray thee; forasmuch as thou knowest how we are to encamp in the wilderness, and thou shalt be to us instead of eyes. GOD'S WORD® Translation But Moses said, "Please don't leave us. You know where we can set up camp in the desert, and you could be our guide. Good News Translation "Please don't leave us," Moses said. "You know where we can camp in the wilderness, and you can be our guide. International Standard Version Then Moses responded, "Please don't leave us now, since you know where we can camp in the wilderness. You could be our guide. JPS Tanakh 1917 And he said: 'Leave us not, I pray thee; forasmuch as thou knowest how we are to encamp in the wilderness, and thou shalt be to us instead of eyes. Literal Standard Version And he says, “Please do not forsake us, because you have known our encamping in the wilderness, and you have been to us for eyes; Majority Standard Bible “Please do not leave us,” Moses said, “since you know where we should camp in the wilderness, and you can serve as our eyes. New American Bible Moses said, “Please, do not leave us; you know where we can camp in the wilderness, and you can serve as our guide. NET Bible Moses said, "Do not leave us, because you know places for us to camp in the wilderness, and you could be our guide. New Revised Standard Version He said, “Do not leave us, for you know where we should camp in the wilderness, and you will serve as eyes for us. New Heart English Bible He said, "Do not leave us, please; because you know how we are to camp in the wilderness, and you can be our eyes. Webster's Bible Translation And he said, Leave us not, I pray thee; forasmuch as thou knowest how we are to encamp in the wilderness, and thou mayest be to us instead of eyes. World English Bible Moses said, “Don’t leave us, please; because you know how we are to encamp in the wilderness, and you can be our eyes. Young's Literal Translation And he saith, 'I pray thee, forsake us not, because thou hast known our encamping in the wilderness, and thou hast been to us for eyes; Additional Translations ... Audio Bible Context From Sinai to Paran…30“I will not go,” Hobab replied. “Instead, I am going back to my own land and my own people.” 31“Please do not leave us,” Moses said, “since you know where we should camp in the wilderness, and you can serve as our eyes. 32If you come with us, we will share with you whatever good things the LORD gives us.”… Cross References Job 29:15 I served as eyes to the blind and as feet to the lame. Numbers 10:32 If you come with us, we will share with you whatever good things the LORD gives us." Treasury of Scripture And he said, Leave us not, I pray you; for as much as you know how we are to encamp in the wilderness, and you may be to us instead of eyes. forasmuch. Numbers 13:1 And the LORD spake unto Moses, saying, Numbers 20:1 Then came the children of Israel, even the whole congregation, into the desert of Zin in the first month: and the people abode in Kadesh; and Miriam died there, and was buried there. Numbers 31:1 And the LORD spake unto Moses, saying, instead of eyes Job 29:15 I was eyes to the blind, and feet was I to the lame. Psalm 32:8 I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will guide thee with mine eye. 1 Corinthians 12:14-21 For the body is not one member, but many… Jump to Previous Camp Desert Encamp Encamping Eyes Inasmuch Instead Places Please Right Serve Waste Wilderness WiltJump to Next Camp Desert Encamp Encamping Eyes Inasmuch Instead Places Please Right Serve Waste Wilderness WiltNumbers 10 1. The use of the silver trumpets11. The Israelites move from Sinai to Paran 14. The order of their march 29. Hobab is entreated by Moses not to leave them 33. The blessing of Moses at the removing and resting of the ark (31) How we are to encamp . . . --It is clear from these words, as well as from many indications of the same nature, that notwithstanding the direct guidance which was vouchsafed from heaven, and the miraculous interpositions of Providence which the Israelites experienced throughout their journeys, Moses did not neglect to take advantage of all the ordinary precautions of which it was incumbent upon him as the leader of his people to avail himself. The line of march and the places of encampment were clearly marked out by the cloud, but many difficulties would arise in the course of the journeys, and at the places of encampment, which Hobab's familiarity with the desert would enable him to meet.Verse 31. - Forasmuch as thou knowest how we are to encamp in the wilderness, and thou mayest be to us instead of eyes. It is an obvious conclusion, from the reasons here urged by Moses, that the many and wonderful promises of Divine guidance and Divine direction did not supersede in his eyes the use of all available human aids. It is not indeed easy to say where any room was left for the good offices and experience of Hobab; the cloud of the Divine Presence seemed to control absolutely the journeying and encamping of the people; yet if we really knew in detail the actual ordering of that wondrous march, we should doubtless find that the heavenly guidance did but give unity and certainty to all the wisdom, caution, and endeavour of its earthly leaders. Indeed if we recall to mind that the host is calculated at more than two millions of people, it is quite evident that even during the march to Kadesh (and much more in the long wanderings which followed) it must have been extremely difficult to keep the various divisions together. In the broken and difficult country which they were to traverse, which had been familiar to Hobab from his youth, there would be scope enough for all his ability as a guide. And it would seem that it was just this prospect of being really useful to the people of Israel that prevailed with Hobab. He must indeed have felt assured that a wonderful future awaited a nation whose past and present were, even within his own knowledge, so wonderful. But that alone could not move him to leave his own land and his own kindred, a firing so unspeakably repugnant to the feelings and traditions of his age and country. Doubtless to the child of the desert, whose life was a never-ending struggle with the dangers and vicissitudes of the wilderness, the land of promise, flowing with milk and honey, watered with the rain of heaven, seemed like the garden of Eden. Yet the offer of an heritage within that land moved him not so much, it would appear, as the claim upon his own good offices in helping the chosen people to reach their own abode. The Septuagint translation, or rather paraphrase, of this verse is, "Leave us not, forasmuch as thou wast with us in the wilderness, and thou shalt be an elder among us." This seems, on the one hand, to identify Hobab with Jethro; on the other, to imply that he was shortly afterwards one of the seventy elders upon whom the spirit came. This, however, is not likely. Hobab does indeed seem to have gone with the people, but his descendants were not incorporated into Israel; they were with them, but not of them. Parallel Commentaries ... Hebrew “Pleaseנָ֖א (nā) Interjection Strong's 4994: I pray', 'now', 'then' do not אַל־ (’al-) Adverb Strong's 408: Not leave us,” תַּעֲזֹ֣ב (ta·‘ă·zōḇ) Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular Strong's 5800: To loosen, relinquish, permit Moses said, וַיֹּ֕אמֶר (way·yō·mer) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular Strong's 559: To utter, say “since כִּ֣י ׀ (kî) Conjunction Strong's 3588: A relative conjunction you know יָדַ֗עְתָּ (yā·ḏa‘·tā) Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular Strong's 3045: To know where we should camp חֲנֹתֵ֙נוּ֙ (ḥă·nō·ṯê·nū) Verb - Qal - Infinitive construct | first person common plural Strong's 2583: To incline, to decline, to pitch a, tent, gen, to encamp in the wilderness, בַּמִּדְבָּ֔ר (bam·miḏ·bār) Preposition-b, Article | Noun - masculine singular Strong's 4057: A pasture, a desert, speech and you can serve וְהָיִ֥יתָ (wə·hā·yî·ṯā) Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - second person masculine singular Strong's 1961: To fall out, come to pass, become, be as our eyes. לְעֵינָֽיִם׃ (lə·‘ê·nā·yim) Preposition-l | Noun - cd Strong's 5869: An eye, a fountain Links Numbers 10:31 NIVNumbers 10:31 NLT Numbers 10:31 ESV Numbers 10:31 NASB Numbers 10:31 KJV Numbers 10:31 BibleApps.com Numbers 10:31 Biblia Paralela Numbers 10:31 Chinese Bible Numbers 10:31 French Bible Numbers 10:31 Catholic Bible OT Law: Numbers 10:31 He said Don't leave us please (Nu Num.) |