Verse (Click for Chapter) New International Version “Now since the LORD, the God of Israel, has driven the Amorites out before his people Israel, what right have you to take it over? New Living Translation “So you see, it was the LORD, the God of Israel, who took away the land from the Amorites and gave it to Israel. Why, then, should we give it back to you? English Standard Version So then the LORD, the God of Israel, dispossessed the Amorites from before his people Israel; and are you to take possession of them? Berean Standard Bible Now since the LORD, the God of Israel, has driven out the Amorites from before His people Israel, should you now possess it? King James Bible So now the LORD God of Israel hath dispossessed the Amorites from before his people Israel, and shouldest thou possess it? New King James Version ‘And now the LORD God of Israel has dispossessed the Amorites from before His people Israel; should you then possess it? New American Standard Bible And now the LORD, the God of Israel, has driven out the Amorites from His people Israel; so should you possess it? NASB 1995 ‘Since now the LORD, the God of Israel, drove out the Amorites from before His people Israel, are you then to possess it? NASB 1977 ‘Since now the LORD, the God of Israel, drove out the Amorites from before His people Israel, are you then to possess it? Legacy Standard Bible So now Yahweh, the God of Israel, dispossessed the Amorites from before His people Israel. Are you then to possess it? Amplified Bible And now the LORD God of Israel has dispossessed and driven out the Amorites from before His people Israel, so [why] should you possess it? Christian Standard Bible “The LORD God of Israel has now driven out the Amorites before his people Israel, and will you now force us out? Holman Christian Standard Bible The LORD God of Israel has now driven out the Amorites before His people Israel, and will you now force us out? American Standard Version So now Jehovah, the God of Israel, hath dispossessed the Amorites from before his people Israel, and shouldest thou possess them? Aramaic Bible in Plain English And behold, LORD JEHOVAH God destroyed the Amorites from before his people Israel, and are you inheriting them? Brenton Septuagint Translation And now the Lord God of Israel has removed the Amorite from before his people Israel, and shalt thou inherit his land? Contemporary English Version The messengers also told the king of Ammon that Jephthah had said: The LORD God of Israel helped his nation get rid of the Amorites and take their land. Now do you think you're going to take over that same territory? Douay-Rheims Bible So the Lord the God of Israel destroyed the Amorrhite, his people of Israel fighting against him, and wilt thou now possess this land? English Revised Version So now the LORD, the God of Israel, hath dispossessed the Amorites from before his people Israel, and shouldest thou possess them? GOD'S WORD® Translation "The LORD God of Israel forced the Amorites out of the way of his people Israel. So what right do you have to take it back? Good News Translation So it was the LORD, the God of Israel, who drove out the Amorites for his people, the Israelites. International Standard Version Now then, since the LORD God of Israel expelled the Amorites right in front of his people Israel, are you going to control their territory? JPS Tanakh 1917 So now the LORD, the God of Israel, hath dispossessed the Amorites from before His people Israel, and shouldest thou possess them? Literal Standard Version And now, YHWH, God of Israel, has dispossessed the Amorite from the presence of His people Israel, and you would possess it! Majority Standard Bible Now since the LORD, the God of Israel, has driven out the Amorites from before His people Israel, should you now possess it? New American Bible Now, then, it was the LORD, the God of Israel, who dispossessed the Amorites for his people, Israel. And you are going to dispossess them? NET Bible Since the LORD God of Israel has driven out the Amorites before his people Israel, do you think you can just take it from them? New Revised Standard Version So now the LORD, the God of Israel, has conquered the Amorites for the benefit of his people Israel. Do you intend to take their place? New Heart English Bible So now the LORD, the God of Israel, has driven out the Amorites from before his people Israel, and should you possess them? Webster's Bible Translation So now the LORD God of Israel hath dispossessed the Amorites from before his people Israel, and shouldst thou possess it? World English Bible So now Yahweh, the God of Israel, has dispossessed the Amorites from before his people Israel, and should you possess them? Young's Literal Translation 'And now, Jehovah, God of Israel, hath dispossessed the Amorite from the presence of His people Israel, and thou wouldest possess it! Additional Translations ... Audio Bible Context Jephthah Delivers Israel…22seizing all the land from the Arnon to the Jabbok and from the wilderness to the Jordan. 23Now since the LORD, the God of Israel, has driven out the Amorites from before His people Israel, should you now possess it? 24Do you not possess whatever your god Chemosh grants you? So also, we possess whatever the LORD our God has granted us.… Cross References Judges 11:22 seizing all the land from the Arnon to the Jabbok and from the wilderness to the Jordan. Judges 11:24 Do you not possess whatever your god Chemosh grants you? So also, we possess whatever the LORD our God has granted us. Treasury of Scripture So now the LORD God of Israel has dispossessed the Amorites from before his people Israel, and should you possess it? Jump to Previous Amorite Amorites Dispossessed Driven Drove Israel Possess Possession Presence Right Shouldest ShouldstJump to Next Amorite Amorites Dispossessed Driven Drove Israel Possess Possession Presence Right Shouldest ShouldstJudges 11 1. The covenant between Jephthah and the Gileadites, that he should lead12. The treaty of peace between him and the Ammonites is in vain 29. Jephthah's vow 32. His conquest of the Ammonites 34. He performs his vow on his daughter. (23) Shouldest thou possess it?--Is it likely that Israel would fight battles solely to benefit Ammon and Moab? Hebrew Now sinceוְעַתָּ֞ה (wə·‘at·tāh) Conjunctive waw | Adverb Strong's 6258: At this time the LORD, יְהוָ֣ה ׀ (Yah·weh) Noun - proper - masculine singular Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel the God אֱלֹהֵ֣י (’ĕ·lō·hê) Noun - masculine plural construct Strong's 430: gods -- the supreme God, magistrates, a superlative of Israel, יִשְׂרָאֵ֗ל (yiś·rā·’êl) Noun - proper - masculine singular Strong's 3478: Israel -- 'God strives', another name of Jacob and his desc has driven out הוֹרִישׁ֙ (hō·w·rîš) Verb - Hifil - Perfect - third person masculine singular Strong's 3423: To occupy, to seize, to rob, to inherit, to expel, to impoverish, to ruin the Amorites הָ֣אֱמֹרִ֔י (hā·’ĕ·mō·rî) Article | Noun - proper - masculine singular Strong's 567: Amorites -- perhaps 'mountain dwellers', a Canaanite tribe from before מִפְּנֵ֖י (mip·pə·nê) Preposition-m | Noun - common plural construct Strong's 6440: The face His people עַמּ֣וֹ (‘am·mōw) Noun - masculine singular construct | third person masculine singular Strong's 5971: A people, a tribe, troops, attendants, a flock Israel, יִשְׂרָאֵ֑ל (yiś·rā·’êl) Noun - proper - masculine singular Strong's 3478: Israel -- 'God strives', another name of Jacob and his desc should you now וְאַתָּ֖ה (wə·’at·tāh) Conjunctive waw | Pronoun - second person masculine singular Strong's 859: Thou and thee, ye and you possess it? תִּירָשֶֽׁנּוּ׃ (tî·rā·šen·nū) Verb - Qal - Imperfect - second person masculine singular | third person masculine singular Strong's 3423: To occupy, to seize, to rob, to inherit, to expel, to impoverish, to ruin Links Judges 11:23 NIVJudges 11:23 NLT Judges 11:23 ESV Judges 11:23 NASB Judges 11:23 KJV Judges 11:23 BibleApps.com Judges 11:23 Biblia Paralela Judges 11:23 Chinese Bible Judges 11:23 French Bible Judges 11:23 Catholic Bible OT History: Judges 11:23 So now Yahweh the God of Israel (Jd Judg. Jdg) |