Genesis 12:12
New International Version
When the Egyptians see you, they will say, ‘This is his wife.’ Then they will kill me but will let you live.

New Living Translation
When the Egyptians see you, they will say, ‘This is his wife. Let’s kill him; then we can have her!’

English Standard Version
and when the Egyptians see you, they will say, ‘This is his wife.’ Then they will kill me, but they will let you live.

Berean Standard Bible
and when the Egyptians see you, they will say, ‘This is his wife.’ Then they will kill me but will let you live.

King James Bible
Therefore it shall come to pass, when the Egyptians shall see thee, that they shall say, This is his wife: and they will kill me, but they will save thee alive.

New King James Version
Therefore it will happen, when the Egyptians see you, that they will say, ‘This is his wife’; and they will kill me, but they will let you live.

New American Standard Bible
and when the Egyptians see you, they will say, ‘This is his wife’; and they will kill me, but they will let you live.

NASB 1995
and when the Egyptians see you, they will say, ‘This is his wife’ and they will kill me, but they will let you live.

NASB 1977
and it will come about when the Egyptians see you, that they will say, ‘This is his wife’; and they will kill me, but they will let you live.

Legacy Standard Bible
and it will be when the Egyptians see you, that they will say, ‘This is his wife’; and they will kill me, but they will let you live.

Amplified Bible
so when the Egyptians see you, they will say, ‘This is his wife’; and they will kill me [to acquire you], but they will let you live.

Christian Standard Bible
When the Egyptians see you, they will say, ‘This is his wife.’ They will kill me but let you live.

Holman Christian Standard Bible
When the Egyptians see you, they will say, ‘This is his wife.’ They will kill me but let you live.

American Standard Version
and it will come to pass, when the Egyptians shall see thee, that they will say, This is his wife: and they will kill me, but they will save thee alive.

Contemporary English Version
When the Egyptians see you, they will murder me because I am your husband. But they won't kill you.

English Revised Version
and it shall come to pass, when the Egyptians shall see thee, that they shall say, This is his wife: and they will kill me, but they will save thee alive.

GOD'S WORD® Translation
When the Egyptians see you, they'll say, 'This is his wife!' Then they'll kill me but let you live.

Good News Translation
When the Egyptians see you, they will assume that you are my wife, and so they will kill me and let you live.

International Standard Version
When the Egyptians see you, they will say, 'She is his wife.' Then they'll kill me, but allow you to live.

Majority Standard Bible
and when the Egyptians see you, they will say, ?This is his wife.? Then they will kill me but will let you live.

NET Bible
When the Egyptians see you they will say, 'This is his wife.' Then they will kill me but will keep you alive.

New Heart English Bible
It will happen, when the Egyptians will see you, that they will say, 'This is his wife.' And they will kill me, but they will let you live.

Webster's Bible Translation
Therefore it will come to pass, when the Egyptians shall see thee, that they will say, This is his wife: and they will kill me, but they will save thee alive.

World English Bible
It will happen that when the Egyptians see you, they will say, ‘This is his wife.’ They will kill me, but they will save you alive.
Literal Translations
Literal Standard Version
and it has come to pass that the Egyptians see you, and they have said, This [is] his wife; and they have slain me, and you they keep alive:

Young's Literal Translation
and it hath come to pass that the Egyptians see thee, and they have said, 'This is his wife,' and they have slain me, and thee they keep alive:

Smith's Literal Translation
And it shall be when the Egyptians shall see thee, they shall say, This is his wife; and they will kill me, and thee they will permit to live.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And that when the Egyptians shall see thee, they will say: She is his wife: and they will kill me, and keep thee.

Catholic Public Domain Version
And when the Egyptians see you, they will say, ‘She is his wife.’ And they will put me to death, and retain you.

New American Bible
When the Egyptians see you, they will say, ‘She is his wife’; then they will kill me, but let you live.

New Revised Standard Version
and when the Egyptians see you, they will say, ‘This is his wife’; then they will kill me, but they will let you live.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
And it shall come to pass, when the Egyptians see you, they will say, This is his wife; and they will kill me, but they will spare you.

Peshitta Holy Bible Translated
And when the Egyptians will see you they will say, ‘This is his wife’; they will murder me and save you.
OT Translations
JPS Tanakh 1917
And it will come to pass, when the Egyptians shall see thee, that they will say: This is his wife; and they will kill me, but thee they will keep alive.

Brenton Septuagint Translation
It shall come to pass then that when the Egyptians shall see thee, they shall say, This is his wife, and they shall slay me, but they shall save thee alive.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Abram and Sarai in Egypt
11As he was about to enter Egypt, he said to his wife Sarai, “Look, I know that you are a beautiful woman, 12and when the Egyptians see you, they will say, ‘This is his wife.’ Then they will kill me but will let you live. 13Please say you are my sister, so that I will be treated well for your sake, and on account of you my life will be spared.”…

Cross References
Genesis 20:11
Abraham replied, “I thought to myself, ‘Surely there is no fear of God in this place. They will kill me on account of my wife.’

Genesis 26:7
But when the men of that place asked about his wife, he said, “She is my sister.” For he was afraid to say, “She is my wife,” since he thought to himself, “The men of this place will kill me on account of Rebekah, because she is so beautiful.”

Exodus 1:16-17
“When you help the Hebrew women give birth, observe them on the birthstools. If the child is a son, kill him; but if it is a daughter, let her live.” / The midwives, however, feared God and did not do as the king of Egypt had instructed; they let the boys live.

Exodus 2:14
But the man replied, “Who made you ruler and judge over us? Are you planning to kill me as you killed the Egyptian?” Then Moses was afraid and thought, “This thing I have done has surely become known.”

1 Samuel 27:1
David, however, said to himself, “One of these days now I will be swept away by the hand of Saul. There is nothing better for me than to escape to the land of the Philistines. Then Saul will stop searching for me all over Israel, and I will slip out of his hand.”

1 Kings 19:3
And Elijah was afraid and ran for his life. When he came to Beersheba in Judah, he left his servant there,

Nehemiah 6:11
But I replied, “Should a man like me run away? Should one like me go into the temple to save his own life? I will not go!”

Psalm 56:3-4
When I am afraid, I put my trust in You. / In God, whose word I praise—in God I trust. I will not be afraid. What can man do to me?

Psalm 118:6
The LORD is on my side; I will not be afraid. What can man do to me?

Proverbs 29:25
The fear of man is a snare, but whoever trusts in the LORD is set securely on high.

Isaiah 51:12-13
“I, even I, am He who comforts you. Why should you be afraid of mortal man, of a son of man who withers like grass? / But you have forgotten the LORD, your Maker, who stretched out the heavens and laid the foundations of the earth. You live in terror all day long because of the fury of the oppressor who is bent on destruction. But where is the fury of the oppressor?

Jeremiah 38:19
But King Zedekiah said to Jeremiah, “I am afraid of the Jews who have deserted to the Chaldeans, for the Chaldeans may deliver me into their hands to abuse me.”

Matthew 10:28
Do not be afraid of those who kill the body but cannot kill the soul. Instead, fear the One who can destroy both soul and body in hell.

Matthew 26:69-75
Meanwhile, Peter was sitting out in the courtyard, and a servant girl came up to him. “You also were with Jesus the Galilean,” she said. / But he denied it before them all: “I do not know what you are talking about.” / When Peter had gone out to the gateway, another servant girl saw him and said to the people there, “This man was with Jesus of Nazareth.” ...

Mark 14:66-72
While Peter was in the courtyard below, one of the servant girls of the high priest came down / and saw him warming himself there. She looked at Peter and said, “You also were with Jesus the Nazarene.” / But he denied it. “I do not know or even understand what you are talking about,” he said. Then he went out to the gateway, and the rooster crowed. ...


Treasury of Scripture

Therefore it shall come to pass, when the Egyptians shall see you, that they shall say, This is his wife: and they will kill me, but they will save you alive.

will kill.

Genesis 20:11
And Abraham said, Because I thought, Surely the fear of God is not in this place; and they will slay me for my wife's sake.

Genesis 26:7
And the men of the place asked him of his wife; and he said, She is my sister: for he feared to say, She is my wife; lest, said he, the men of the place should kill me for Rebekah; because she was fair to look upon.

1 Samuel 27:1
And David said in his heart, I shall now perish one day by the hand of Saul: there is nothing better for me than that I should speedily escape into the land of the Philistines; and Saul shall despair of me, to seek me any more in any coast of Israel: so shall I escape out of his hand.

Jump to Previous
Alive Death Egypt Egyptians Kill Live Save Slain Slay Wife
Jump to Next
Alive Death Egypt Egyptians Kill Live Save Slain Slay Wife
Genesis 12
1. God calls Abram, and blesses him with a promise of Christ.
4. He departs with Lot from Haran, and comes to Canaan.
6. He journeys through Canaan,
7. which is promised to him in a vision.
10. He is driven by famine into Egypt.
11. Fear makes him feign his wife to be his sister.
14. Pharaoh, having taken her from him, is compelled to restore her.
18. Pharaoh reproves Abram, whom he dismisses.














When the Egyptians see you
This phrase sets the stage for Abram's concern as he enters Egypt. The Egyptians, known for their advanced civilization and powerful empire, were often seen as a formidable people. Historically, Egypt was a land of wealth and influence, and Abram's journey there was significant. The Hebrew root for "see" (רָאָה, ra'ah) implies not just a physical sight but an understanding or perception. Abram anticipates the Egyptians' perception of Sarai's beauty, which he fears will lead to danger.

they will say, ‘This is his wife.’
Here, Abram predicts the Egyptians' reaction to Sarai's presence. The phrase "This is his wife" highlights the cultural and legal recognition of marriage, which was a sacred institution even in ancient times. The Hebrew word for "wife" (אִשָּׁה, ishah) is significant, as it denotes a woman in a covenant relationship. Abram's fear reflects the potential threat to his life due to the value placed on Sarai as his wife.

Then they will kill me
Abram's fear of being killed underscores the perceived threat he felt from the Egyptians. The Hebrew verb for "kill" (הָרַג, harag) conveys a sense of violent death. This reflects the harsh realities of ancient Near Eastern societies, where power struggles and personal gain often led to violence. Abram's concern for his life reveals his vulnerability and the precariousness of his situation.

but will let you live
This phrase contrasts Abram's fate with Sarai's potential survival. The Hebrew verb for "let live" (חָיָה, chayah) implies preservation of life. Abram's fear that Sarai would be spared due to her beauty and potential value to the Egyptians highlights the societal norms where women could be seen as commodities. This situation sets the stage for Abram's subsequent actions and God's intervention, emphasizing themes of protection and divine providence.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
and
וְהָיָ֗ה (wə·hā·yāh)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person masculine singular
Strong's 1961: To fall out, come to pass, become, be

when
כִּֽי־ (kî-)
Conjunction
Strong's 3588: A relative conjunction

the Egyptians
הַמִּצְרִ֔ים (ham·miṣ·rîm)
Article | Noun - proper - masculine plural
Strong's 4713: Egyptian -- inhabitant of Egypt

see you,
יִרְא֤וּ (yir·’ū)
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strong's 7200: To see

they will say,
וְאָמְר֖וּ (wə·’ā·mə·rū)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person common plural
Strong's 559: To utter, say

‘This
זֹ֑את (zōṯ)
Pronoun - feminine singular
Strong's 2063: Hereby in it, likewise, the one other, same, she, so much, such deed, that,

is his wife.’
אִשְׁתּ֣וֹ (’iš·tōw)
Noun - feminine singular construct | third person masculine singular
Strong's 802: Woman, wife, female

Then they will kill
וְהָרְג֥וּ (wə·hā·rə·ḡū)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person common plural
Strong's 2026: To smite with deadly intent

me
אֹתִ֖י (’ō·ṯî)
Direct object marker | first person common singular
Strong's 853: Untranslatable mark of the accusative case

but
וְאֹתָ֥ךְ (wə·’ō·ṯāḵ)
Conjunctive waw | Direct object marker | second person feminine singular
Strong's 853: Untranslatable mark of the accusative case

will allow you to live.
יְחַיּֽוּ׃ (yə·ḥay·yū)
Verb - Piel - Imperfect - third person masculine plural
Strong's 2421: To live, to revive


Links
Genesis 12:12 NIV
Genesis 12:12 NLT
Genesis 12:12 ESV
Genesis 12:12 NASB
Genesis 12:12 KJV

Genesis 12:12 BibleApps.com
Genesis 12:12 Biblia Paralela
Genesis 12:12 Chinese Bible
Genesis 12:12 French Bible
Genesis 12:12 Catholic Bible

OT Law: Genesis 12:12 It will happen when the Egyptians will (Gen. Ge Gn)
Genesis 12:11
Top of Page
Top of Page