Verse (Click for Chapter) New International Version Now I, King Artaxerxes, decree that all the treasurers of Trans-Euphrates are to provide with diligence whatever Ezra the priest, the teacher of the Law of the God of heaven, may ask of you— New Living Translation “I, Artaxerxes the king, hereby send this decree to all the treasurers in the province west of the Euphrates River: ‘You are to give Ezra, the priest and teacher of the law of the God of heaven, whatever he requests of you. English Standard Version “And I, Artaxerxes the king, make a decree to all the treasurers in the province Beyond the River: Whatever Ezra the priest, the scribe of the Law of the God of heaven, requires of you, let it be done with all diligence, Berean Standard Bible I, King Artaxerxes, decree to all the treasurers west of the Euphrates: Whatever Ezra the priest, the scribe of the Law of the God of heaven, may require of you, it must be provided promptly, King James Bible And I, even I Artaxerxes the king, do make a decree to all the treasurers which are beyond the river, that whatsoever Ezra the priest, the scribe of the law of the God of heaven, shall require of you, it be done speedily, New King James Version And I, even I, Artaxerxes the king, issue a decree to all the treasurers who are in the region beyond the River, that whatever Ezra the priest, the scribe of the Law of the God of heaven, may require of you, let it be done diligently, New American Standard Bible “I myself, King Artaxerxes, issue a decree to all the treasurers who are in the provinces beyond the Euphrates River, that whatever Ezra the priest, the scribe of the Law of the God of heaven, may require of you, it shall be done diligently, NASB 1995 “I, even I, King Artaxerxes, issue a decree to all the treasurers who are in the provinces beyond the River, that whatever Ezra the priest, the scribe of the law of the God of heaven, may require of you, it shall be done diligently, NASB 1977 “And I, even I King Artaxerxes, issue a decree to all the treasurers who are in the provinces beyond the River, that whatever Ezra the priest, the scribe of the law of the God of heaven, may require of you, it shall be done diligently, Legacy Standard Bible “So I, even I, King Artaxerxes, issue a decree to all the treasurers who are in the provinces beyond the River, that whatever Ezra the priest, the scribe of the law of the God of heaven, may ask of you, it shall be done with all diligence, Amplified Bible “And I, Artaxerxes the king, issue a decree to all the treasurers in the provinces west of the [Euphrates] River, that whatever Ezra the priest, the scribe of the Law of the God of heaven, may require of you, it shall be done diligently and at once— Christian Standard Bible I, King Artaxerxes, issue a decree to all the treasurers in the region west of the Euphrates River: Whatever Ezra the priest, an expert in the law of the God of the heavens, asks of you must be provided in full, Holman Christian Standard Bible I, King Artaxerxes, issue a decree to all the treasurers in the region west of the Euphrates River: Whatever Ezra the priest, an expert in the law of the God of heaven, asks of you must be provided promptly, American Standard Version And I, even I Artaxerxes the king, do make a decree to all the treasurers that are beyond the River, that whatsoever Ezra the priest, the scribe of the law of the God of heaven, shall require of you, it be done with all diligence, Aramaic Bible in Plain English I, Artakhshesht the King, I have appointed the law to all the Treasurers who are at the Crossing of the River: ‘Everything that Azra the Priest the Scribe, Scribe of the law of the God of Heaven, will ask you, you shall diligently do Brenton Septuagint Translation and from me, whatever it shall seem good to thee to give. I king Arthasastha have made a decree for all the treasuries that are in the country beyond the river, that whatever Esdras the priest and scribe of the God of heaven may ask you, it shall be done speedily, Contemporary English Version Ezra, you are a priest and an expert in the laws of the God of heaven, and I order all treasurers in Western Province to do their very best to help you. Douay-Rheims Bible I Artaxerxes the king have ordered and decreed to all the keepers of the public chest, that are beyond the river, that whatsoever Esdras the priest, the scribe of the law of the God of heaven, shall require of you, you give it without delay, English Revised Version And I, even I Artaxerxes the king, do make a decree to all the treasurers which are beyond the river, that whatsoever Ezra the priest, the scribe of the law of the God of heaven, shall require of you, it be done with all diligence, GOD'S WORD® Translation I, King Artaxerxes, order all the treasurers [in the province] west of the Euphrates River to do exactly what Ezra the priest, a scribe for the Teachings of the God of Heaven, asks you to do. Good News Translation "I command all the treasury officials in West-of-Euphrates Province to provide promptly for Ezra, the priest and scholar in the Law of the God of Heaven, everything he asks you for, International Standard Version I, Artaxerxes, in my capacity as king, hereby decree to all royal treasuries beyond the Euphrates River that whatever Ezra the priest-scribe of the Law of the God of Heaven, may require of you are to be performed with all due diligence, JPS Tanakh 1917 And I, even I Artaxerxes the king, do make a decree to all the treasurers that are beyond the River, that whatsoever Ezra the priest, the scribe of the Law of the God of heaven, shall require of you, it be done with all diligence, Literal Standard Version And by me—I Artaxerxes the king—is made a decree to all treasurers who [are] beyond the river, that all that Ezra the priest, scribe of the Law of the God of the heavens, asks of you, be done speedily: Majority Standard Bible I, King Artaxerxes, decree to all the treasurers west of the Euphrates: Whatever Ezra the priest, the scribe of the Law of the God of heaven, may require of you, it must be provided promptly, New American Bible I, Artaxerxes the king, issue this decree to all the treasurers of West-of-Euphrates: Whatever Ezra the priest, scribe of the law of the God of heaven, requests of you, let it be done with all diligence, NET Bible "I, King Artaxerxes, hereby issue orders to all the treasurers of Trans-Euphrates, that you precisely execute all that Ezra the priestly scribe of the law of the God of heaven may request of you-- New Revised Standard Version “I, King Artaxerxes, decree to all the treasurers in the province Beyond the River: Whatever the priest Ezra, the scribe of the law of the God of heaven, requires of you, let it be done with all diligence, New Heart English Bible I, even I Artachshasta the king, do make a decree to all the treasurers who are beyond the River, that whatever Ezra the priest, the scribe of the law of the God of heaven, shall require of you, it be done with all diligence, Webster's Bible Translation And I, even I Artaxerxes the king, do make a decree to all the treasurers who are beyond the river, that whatever Ezra the priest, the scribe of the law of the God of heaven, shall require of you, it be done speedily, World English Bible I, even I, Artaxerxes the king, make a decree to all the treasurers who are beyond the River, that whatever Ezra the priest, the scribe of the law of the God of heaven, requires of you, it shall be done with all diligence, Young's Literal Translation And by me -- I Artaxerxes the king -- is made a decree to all treasurers who are beyond the river, that all that Ezra the priest, scribe of the law of the God of heaven, doth ask of you, be done speedily: Additional Translations ... Audio Bible Context Artaxerxes' Letter for Ezra…20And if anything else is needed for the house of your God that you may have occasion to supply, you may pay for it from the royal treasury. 21 I, King Artaxerxes, decree to all the treasurers west of the Euphrates: Whatever Ezra the priest, the scribe of the Law of the God of heaven, may require of you, it must be provided promptly, 22up to a hundred talents of silver, a hundred cors of wheat, a hundred baths of wine, a hundred baths of olive oil, and salt without limit.… Cross References Ezra 7:1 Many years later, during the reign of Artaxerxes king of Persia, Ezra son of Seraiah, the son of Azariah, the son of Hilkiah, Ezra 7:6 this Ezra came up from Babylon. He was a scribe skilled in the Law of Moses, which the LORD, the God of Israel, had given. The king had granted Ezra all his requests, for the hand of the LORD his God was upon him. Ezra 7:22 up to a hundred talents of silver, a hundred cors of wheat, a hundred baths of wine, a hundred baths of olive oil, and salt without limit. Ezra 8:36 They also delivered the king's edicts to the royal satraps and governors of the region west of the Euphrates, who proceeded to assist the people and the house of God. Nehemiah 2:7 I also said to him, "If it pleases the king, may letters be given to me for the governors west of the Euphrates, so that they will grant me safe passage until I reach Judah. Daniel 6:26 I hereby decree that in every part of my kingdom, men are to tremble in fear before the God of Daniel: For He is the living God, and He endures forever; His kingdom will never be destroyed, and His dominion will never end. Treasury of Scripture And I, even I Artaxerxes the king, do make a decree to all the treasurers which are beyond the river, that whatever Ezra the priest, the scribe of the law of the God of heaven, shall require of you, it be done speedily, Artaxerxes Ezra 7:12,13 Artaxerxes, king of kings, unto Ezra the priest, a scribe of the law of the God of heaven, perfect peace, and at such a time… beyond the river Ezra 4:16,20 We certify the king that, if this city be builded again, and the walls thereof set up, by this means thou shalt have no portion on this side the river… Ezra 6:6 Now therefore, Tatnai, governor beyond the river, Shetharboznai, and your companions the Apharsachites, which are beyond the river, be ye far from thence: Ezra 6:6,10,11 Now therefore, Tatnai, governor beyond the river, Shetharboznai, and your companions the Apharsachites, which are beyond the river, be ye far from thence: … Jump to Previous Artaxerxes Ar-Ta-Xerx'es Decree Diligence Diligently Ezra Heaven Issue Law Order Priest Province Provinces Require Requires River Scribe Trans-Euphrates Treasurers Whatever WhatsoeverJump to Next Artaxerxes Ar-Ta-Xerx'es Decree Diligence Diligently Ezra Heaven Issue Law Order Priest Province Provinces Require Requires River Scribe Trans-Euphrates Treasurers Whatever WhatsoeverEzra 7 1. Ezra goes up to Jerusalem11. The gracious commission of Artaxerxes to Ezra 27. Ezra blesses God for this favor Parallel Commentaries ... Hebrew I,אֲנָ֞ה (’ă·nāh) Pronoun - first person common singular Strong's 576: I King מַלְכָּא֙ (mal·kā) Noun - masculine singular determinate Strong's 4430: A king Artaxerxes, אַרְתַּחְשַׁ֤סְתְּא (’ar·taḥ·šast) Noun - proper - masculine singular Strong's 783: Artaxerxes -- a son and successor of Xerxes, king of Persia decree טְעֵ֔ם (ṭə·‘êm) Noun - masculine singular Strong's 2942: Flavor, judgment, account to all לְכֹל֙ (lə·ḵōl) Preposition-l | Noun - masculine singular construct Strong's 3606: The whole, all, any, every the treasurers גִּזַּֽבְרַיָּ֔א (giz·zaḇ·ray·yā) Noun - masculine plural determinate Strong's 1490: Treasurer west בַּעֲבַ֣ר (ba·‘ă·ḇar) Preposition-b | Noun - masculine singular construct Strong's 5675: A region across, on the opposite side of the Euphrates: נַהֲרָ֑ה (na·hă·rāh) Noun - masculine singular determinate Strong's 5103: A river, the Euphrates Whatever כָל־ (ḵāl) Noun - masculine singular construct Strong's 3606: The whole, all, any, every Ezra עֶזְרָ֨א (‘ez·rā) Noun - proper - masculine singular Strong's 5831: Ezra -- an Israelite the priest, כָהֲנָ֜ה (ḵā·hă·nāh) Noun - masculine singular determinate Strong's 3549: Priest the scribe סָפַ֤ר (sā·p̄ar) Noun - masculine singular construct Strong's 5613: A secretary, scribe of the Law דָּתָא֙ (dā·ṯā) Noun - feminine singular determinate Strong's 1882: A royal edict, statute of דִּ֣י (dî) Pronoun - relative Strong's 1768: Who, which, that, because the God אֱלָ֣הּ (’ĕ·lāh) Noun - masculine singular construct Strong's 426: God of heaven, שְׁמַיָּ֔א (šə·may·yā) Noun - masculine plural determinate Strong's 8065: The sky may require of you, יִ֠שְׁאֲלֶנְכוֹן (yiš·’ă·len·ḵō·wn) Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular | second person masculine plural Strong's 7593: To inquire, to request, to demand it must be provided יִתְעֲבִֽד׃ (yiṯ·‘ă·ḇiḏ) Verb - Hitpael - Imperfect - third person masculine singular Strong's 5648: To do, make, prepare, keep promptly, אָסְפַּ֖רְנָא (’ā·sə·par·nā) Adverb Strong's 629: Thoroughly, with (all) diligence Links Ezra 7:21 NIVEzra 7:21 NLT Ezra 7:21 ESV Ezra 7:21 NASB Ezra 7:21 KJV Ezra 7:21 BibleApps.com Ezra 7:21 Biblia Paralela Ezra 7:21 Chinese Bible Ezra 7:21 French Bible Ezra 7:21 Catholic Bible OT History: Ezra 7:21 I even I Artaxerxes the king do (Ezr. Ez) |