Verse (Click for Chapter) New International Version “Look,” he said to his people, “the Israelites have become far too numerous for us. New Living Translation He said to his people, “Look, the people of Israel now outnumber us and are stronger than we are. English Standard Version And he said to his people, “Behold, the people of Israel are too many and too mighty for us. Berean Standard Bible “Look,” he said to his people, “the Israelites have become too numerous and too powerful for us. King James Bible And he said unto his people, Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we: New King James Version And he said to his people, “Look, the people of the children of Israel are more and mightier than we; New American Standard Bible And he said to his people, “Behold, the people of the sons of Israel are too many and too mighty for us. NASB 1995 He said to his people, “Behold, the people of the sons of Israel are more and mightier than we. NASB 1977 And he said to his people, “Behold, the people of the sons of Israel are more and mightier than we. Legacy Standard Bible And he said to his people, “Behold, the people of the sons of Israel are more and mightier than we. Amplified Bible He said to his people, “Behold, the people of the sons of Israel are too many and too mighty for us [they greatly outnumber us]. Christian Standard Bible He said to his people, “Look, the Israelite people are more numerous and powerful than we are. Holman Christian Standard Bible He said to his people, “Look, the Israelite people are more numerous and powerful than we are. American Standard Version And he said unto his people, Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we: Contemporary English Version and he told the Egyptians: There are too many of those Israelites in our country, and they are becoming more powerful than we are. English Revised Version And he said unto his people, Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we: GOD'S WORD® Translation He said to his people, "There are too many Israelites, and they are stronger than we are. Good News Translation He said to his people, "These Israelites are so numerous and strong that they are a threat to us. International Standard Version He told his people, "Look, the Israeli people are more numerous and more powerful than we are. Majority Standard Bible ?Look,? he said to his people, ?the Israelites have become too numerous and too powerful for us. NET Bible He said to his people, "Look at the Israelite people, more numerous and stronger than we are! New Heart English Bible He said to his people, "Look, the people of the sons of Israel are more and mightier than we. Webster's Bible Translation And he said to his people, Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we. World English Bible He said to his people, “Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we. Literal Translations Literal Standard Versionand he says to his people, “Behold, the people of the sons of Israel [are] more numerous and mighty than we. Young's Literal Translation and he saith unto his people, 'Lo, the people of the sons of Israel is more numerous and mighty than we; Smith's Literal Translation And he will say to his people, Behold, the people of the sons of Israel, many, being strong above us. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd he said to his people: Behold the people of the children of Israel are numerous and stronger than we. Catholic Public Domain Version And he said to his people: “Behold, the people of the sons of Israel are many, and they are stronger than we are. New American Bible He said to his people, “See! The Israelite people have multiplied and become more numerous than we are! New Revised Standard Version He said to his people, “Look, the Israelite people are more numerous and more powerful than we. Translations from Aramaic Lamsa BibleAnd he said to his people, Behold, the people of the children of Israel are more numerous and stronger than we; Peshitta Holy Bible Translated And he said to his people, “Behold, the people of the sons of Israel are many and are mightier than we: OT Translations JPS Tanakh 1917And he said unto his people: 'Behold, the people of the children of Israel are too many and too mighty for us; Brenton Septuagint Translation And he said to his nation, Behold, the race of the children of Israel is a great multitude, and is stronger than we: Additional Translations ... Audio Bible Context Oppression by a New King8Then a new king, who did not know Joseph, came to power in Egypt. 9“Look,” he said to his people, “the Israelites have become too numerous and too powerful for us. 10Come, let us deal shrewdly with them, or they will increase even more; and if a war breaks out, they may join our enemies, fight against us, and leave the country.”… Cross References Genesis 47:27 Now the Israelites settled in the land of Egypt, in the region of Goshen. They acquired property there and became fruitful and increased greatly in number. Genesis 46:3 “I am God,” He said, “the God of your father. Do not be afraid to go down to Egypt, for I will make you into a great nation there. Acts 7:17 As the time drew near for God to fulfill His promise to Abraham, our people in Egypt increased greatly in number. Deuteronomy 26:5 and you are to declare before the LORD your God, “My father was a wandering Aramean, and he went down to Egypt few in number and lived there and became a great nation, mighty and numerous. Psalm 105:24 And the LORD made His people very fruitful, more numerous than their foes, Genesis 15:13-14 Then the LORD said to Abram, “Know for certain that your descendants will be strangers in a land that is not their own, and they will be enslaved and mistreated four hundred years. / But I will judge the nation they serve as slaves, and afterward they will depart with many possessions. Acts 7:6 God told him that his descendants would be foreigners in a strange land, and that they would be enslaved and mistreated four hundred years. Genesis 12:2 I will make you into a great nation, and I will bless you; I will make your name great, so that you will be a blessing. Genesis 28:14 Your descendants will be like the dust of the earth, and you will spread out to the west and east and north and south. All the families of the earth will be blessed through you and your offspring. Genesis 35:11 And God told him, “I am God Almighty. Be fruitful and multiply. A nation—even a company of nations—shall come from you, and kings shall descend from you. Genesis 48:4 and told me, ‘Behold, I will make you fruitful and multiply you; I will make you a multitude of peoples, and will give this land to your descendants after you as an everlasting possession.’ Exodus 12:37 The Israelites journeyed from Rameses to Succoth with about 600,000 men on foot, besides women and children. Exodus 5:5 Pharaoh also said, “Look, the people of the land are now numerous, and you would be stopping them from their labor.” Numbers 22:3 and Moab was terrified of the people because they were numerous. Indeed, Moab dreaded the Israelites. Deuteronomy 1:10 The LORD your God has multiplied you, so that today you are as numerous as the stars in the sky. Treasury of Scripture And he said to his people, Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we: the people. Numbers 22:4,5 And Moab said unto the elders of Midian, Now shall this company lick up all that are round about us, as the ox licketh up the grass of the field. And Balak the son of Zippor was king of the Moabites at that time… Job 5:2 For wrath killeth the foolish man, and envy slayeth the silly one. Psalm 105:24,25 And he increased his people greatly; and made them stronger than their enemies… Jump to Previous Children Greater Israel Israelites Mightier Mighty Numerous Power StrongerJump to Next Children Greater Israel Israelites Mightier Mighty Numerous Power StrongerExodus 1 1. The children of Israel, after Joseph's death, increase.8. The more they are oppressed by a new king, the more they multiply. 15. The godliness of the midwives in saving the male children alive. 22. Pharaoh commands the male children to be cast into the river He said to his people This phrase introduces Pharaoh's address to the Egyptians, highlighting the beginning of a significant shift in the narrative of the Israelites in Egypt. The Hebrew word for "said" is "אָמַר" (amar), which is often used to denote a declaration or command. This sets the tone for the authoritative and decisive nature of Pharaoh's speech. Historically, this moment marks the transition from a period of favor under Joseph to one of oppression, as a new Pharaoh arises who does not remember Joseph's contributions to Egypt. Look the people of Israel have become far too numerous for us More and mightier than we.--Heb., great and mighty in comparison with us. The more to impress his counsellors, and gain their consent to his designs, the king exaggerates. Ancient Egypt must have had a population of seven or eight millions, which would imply nearly two millions of adult males, whereas the adult male Israelites, near a century later, were no more than six hundred thousand (Exodus 12:37). Wicked men do not scruple at misrepresentation when they have an end to gain. Verse 9 - And he said unto his people, Behold, the children of Israel are more and mightier than we. Literally, "great and strong in comparison with us." Actual numerical superiority is not, perhaps, meant; yet the expression is no doubt an exaggerated one, beyond the truth - the sort of exaggeration in which unprincipled persons indulge when they would justify themselves for taking an extreme and unusual course.Parallel Commentaries ... Hebrew “Look,”הִנֵּ֗ה (hin·nêh) Interjection Strong's 2009: Lo! behold! he said וַיֹּ֖אמֶר (way·yō·mer) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular Strong's 559: To utter, say to אֶל־ (’el-) Preposition Strong's 413: Near, with, among, to his people, עַמּ֑וֹ (‘am·mōw) Noun - masculine singular construct | third person masculine singular Strong's 5971: A people, a tribe, troops, attendants, a flock “the Israelites בְּנֵ֣י (bə·nê) Noun - masculine plural construct Strong's 1121: A son [have become] too numerous רַ֥ב (raḇ) Adjective - masculine singular Strong's 7227: Much, many, great and too powerful וְעָצ֖וּם (wə·‘ā·ṣūm) Conjunctive waw | Adjective - masculine singular Strong's 6099: Powerful, numerous for us. מִמֶּֽנּוּ׃ (mim·men·nū) Preposition | first person common plural Strong's 4480: A part of, from, out of Links Exodus 1:9 NIVExodus 1:9 NLT Exodus 1:9 ESV Exodus 1:9 NASB Exodus 1:9 KJV Exodus 1:9 BibleApps.com Exodus 1:9 Biblia Paralela Exodus 1:9 Chinese Bible Exodus 1:9 French Bible Exodus 1:9 Catholic Bible OT Law: Exodus 1:9 He said to his people Behold (Exo. Ex) |