Modern Translations New International Version"Look," he said to his people, "the Israelites have become far too numerous for us. New Living Translation He said to his people, “Look, the people of Israel now outnumber us and are stronger than we are. English Standard Version And he said to his people, “Behold, the people of Israel are too many and too mighty for us. Berean Study Bible “Look,” he said to his people, “the Israelites have become too numerous and too powerful for us. New American Standard Bible And he said to his people, “Behold, the people of the sons of Israel are too many and too mighty for us. NASB 1995 He said to his people, "Behold, the people of the sons of Israel are more and mightier than we. NASB 1977 And he said to his people, “Behold, the people of the sons of Israel are more and mightier than we. Amplified Bible He said to his people, “Behold, the people of the sons of Israel are too many and too mighty for us [they greatly outnumber us]. Christian Standard Bible He said to his people, “Look, the Israelite people are more numerous and powerful than we are. Holman Christian Standard Bible He said to his people, "Look, the Israelite people are more numerous and powerful than we are. Contemporary English Version and he told the Egyptians: There are too many of those Israelites in our country, and they are becoming more powerful than we are. Good News Translation He said to his people, "These Israelites are so numerous and strong that they are a threat to us. GOD'S WORD® Translation He said to his people, "There are too many Israelites, and they are stronger than we are. International Standard Version He told his people, "Look, the Israeli people are more numerous and more powerful than we are. NET Bible He said to his people, "Look at the Israelite people, more numerous and stronger than we are! Classic Translations King James BibleAnd he said unto his people, Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we: New King James Version And he said to his people, “Look, the people of the children of Israel are more and mightier than we; King James 2000 Bible And he said unto his people, Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we: New Heart English Bible He said to his people, "Look, the people of the sons of Israel are more and mightier than we. World English Bible He said to his people, "Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we. American King James Version And he said to his people, Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we: American Standard Version And he said unto his people, Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we: A Faithful Version And he said to his people, "Behold, the people of the children of Israel are many and mightier than we. Darby Bible Translation And he said to his people, Behold, the people of the children of Israel are more numerous and stronger than we. English Revised Version And he said unto his people, Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we: Webster's Bible Translation And he said to his people, Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we. Early Modern Geneva Bible of 1587And he sayde vnto his people, Beholde, the people of the children of Israel are greater and mightier then we. Bishops' Bible of 1568 And he sayde vnto his folke, Beholde, the people of the chyldren of Israel are greater and myghtier then we. Coverdale Bible of 1535 and sayde vnto his people: Beholde, the people of the children of Israel are many, & mightier then we: Tyndale Bible of 1526 And he sayde vnto his folke: beholde the people of the childre of Israel are moo ad mightier than we. Literal Translations Literal Standard Versionand he says to his people, “Behold, the people of the sons of Israel [are] more numerous and mighty than we. Young's Literal Translation and he saith unto his people, 'Lo, the people of the sons of Israel is more numerous and mighty than we; Smith's Literal Translation And he will say to his people, Behold, the people of the sons of Israel, many, being strong above us. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd he said to his people: Behold the people of the children of Israel are numerous and stronger than we. Catholic Public Domain Version And he said to his people: “Behold, the people of the sons of Israel are many, and they are stronger than we are. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd he said to his people, “Behold, the people of the sons of Israel are many and are mightier than we: Lamsa Bible And he said to his people, Behold, the people of the children of Israel are more numerous and stronger than we; OT Translations JPS Tanakh 1917And he said unto his people: 'Behold, the people of the children of Israel are too many and too mighty for us; Brenton Septuagint Translation And he said to his nation, Behold, the race of the children of Israel is a great multitude, and is stronger than we: |