Verse (Click for Chapter) New International Version But the child’s mother said, “As surely as the LORD lives and as you live, I will not leave you.” So he got up and followed her. New Living Translation But the boy’s mother said, “As surely as the LORD lives and you yourself live, I won’t go home unless you go with me.” So Elisha returned with her. English Standard Version Then the mother of the child said, “As the LORD lives and as you yourself live, I will not leave you.” So he arose and followed her. Berean Standard Bible And the mother of the boy said, “As surely as the LORD lives and as you yourself live, I will not leave you.” So he got up and followed her. King James Bible And the mother of the child said, As the LORD liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. And he arose, and followed her. New King James Version And the mother of the child said, “As the LORD lives, and as your soul lives, I will not leave you.” So he arose and followed her. New American Standard Bible The mother of the boy said, “As surely as the LORD lives and you yourself live, I will not leave you.” So he got up and followed her. NASB 1995 The mother of the lad said, “As the LORD lives and as you yourself live, I will not leave you.” And he arose and followed her. NASB 1977 And the mother of the lad said, “As the LORD lives and as you yourself live, I will not leave you.” And he arose and followed her. Legacy Standard Bible But the mother of the boy said, “As Yahweh lives and as your soul lives, I will not forsake you.” And he arose and followed her. Amplified Bible The mother of the child said, “As the LORD lives and as your soul lives, I will not leave you.” So Elisha arose and followed her. Christian Standard Bible The boy’s mother said to Elisha, “As the LORD lives and as you yourself live, I will not leave you.” So he got up and followed her. Holman Christian Standard Bible The boy’s mother said to Elisha, “As the LORD lives and as you yourself live, I will not leave you.” So he got up and followed her. American Standard Version And the mother of the child said, As Jehovah liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. And he arose, and followed her. Aramaic Bible in Plain English And the mother of the boy said: “As LORD JEHOVAH is living and your soul is living, I will not leave you!” And he arose and he went on after her. Brenton Septuagint Translation And the mother of the child said, As the Lord lives and as thy soul lives, I will not leave thee. And Elisaie arose, and went after her. Contemporary English Version But the boy's mother said to Elisha, "I swear by the living LORD and by your own life that I won't leave without you." So Elisha got up and went with them. Douay-Rheims Bible But the mother of the child said: As the Lord liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. He arose, therefore, and followed her. English Revised Version And the mother of the child said, As the LORD liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. And he arose, and followed her. GOD'S WORD® Translation The boy's mother said, "I solemnly swear, as the LORD and you live, I will not leave without you." So Elisha got up and followed her. Good News Translation The woman said to Elisha, "I swear by my loyalty to the living LORD and to you that I will not leave you!" So the two of them started back together. International Standard Version At this, the youngster's mother replied, "As long as you and the LORD live, I'm not leaving you!" So he got up and followed her. JPS Tanakh 1917 And the mother of the child said: 'As the LORD liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee.' And he arose, and followed her. Literal Standard Version And the mother of the youth says, “YHWH lives, and your soul lives—if I leave you”; and he rises and goes after her. Majority Standard Bible And the mother of the boy said, “As surely as the LORD lives and as you yourself live, I will not leave you.” So he got up and followed her. New American Bible But the boy’s mother cried out: “As the LORD lives and as you yourself live, I will not release you.” So he started back with her. NET Bible The mother of the child said, "As certainly as the LORD lives and as you live, I will not leave you." So Elisha got up and followed her back. New Revised Standard Version Then the mother of the child said, “As the LORD lives, and as you yourself live, I will not leave without you.” So he rose up and followed her. New Heart English Bible The mother of the child said, "As the LORD lives, and as your soul lives, I will not leave you." He arose, and followed her. Webster's Bible Translation And the mother of the child said, As the LORD liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. And he arose, and followed her. World English Bible The child’s mother said, “As Yahweh lives, and as your soul lives, I will not leave you.” So he arose, and followed her. Young's Literal Translation And the mother of the youth saith, 'Jehovah liveth, and thy soul liveth -- if I leave thee;' and he riseth and goeth after her. Additional Translations ... Audio Bible Context Elisha Raises the Shunammite's Son…29So Elisha said to Gehazi, “Tie up your garment, take my staff in your hand, and go! If you meet anyone, do not greet him, and if anyone greets you, do not answer him. Then lay my staff on the boy’s face.” 30And the mother of the boy said, “As surely as the LORD lives and as you yourself live, I will not leave you.” So he got up and followed her. 31Gehazi went on ahead of them and laid the staff on the boy’s face, but there was no sound or response. So he went back to meet Elisha and told him, “The boy has not awakened.”… Cross References 1 Samuel 1:26 "Please, my lord," said Hannah, "as surely as you live, my lord, I am the woman who stood here beside you praying to the LORD. 2 Kings 2:2 and Elijah said to Elisha, "Please stay here, for the LORD has sent me on to Bethel." But Elisha replied, "As surely as the LORD lives and as you yourself live, I will not leave you." So they went down to Bethel. 2 Kings 2:4 And Elijah said to Elisha, "Please stay here, for the LORD has sent me on to Jericho." But Elisha replied, "As surely as the LORD lives and as you yourself live, I will not leave you." So they went to Jericho. Treasury of Scripture And the mother of the child said, As the LORD lives, and as your soul lives, I will not leave you. And he arose, and followed her. As the Lord 2 Kings 2:2,4 And Elijah said unto Elisha, Tarry here, I pray thee; for the LORD hath sent me to Bethel. And Elisha said unto him, As the LORD liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. So they went down to Bethel… I will not Exodus 33:12-16 And Moses said unto the LORD, See, thou sayest unto me, Bring up this people: and thou hast not let me know whom thou wilt send with me. Yet thou hast said, I know thee by name, and thou hast also found grace in my sight… Ruth 1:16-18 And Ruth said, Intreat me not to leave thee, or to return from following after thee: for whither thou goest, I will go; and where thou lodgest, I will lodge: thy people shall be my people, and thy God my God: … Jump to Previous Child Child's Followed Leave Mother Riseth Rose Soul Surely YouthJump to Next Child Child's Followed Leave Mother Riseth Rose Soul Surely Youth2 Kings 4 1. Elisha multiplies the widow's oil8. He obtains a son for the good Shunammite 18. He restores her son when dead 38. At Gilgal he heals the deadly pottage 42. He satisfies a hundred men with twenty loaves (30) I will not leave thee.--She wished the prophet himself to go to her child. The writer appropriately substitutes "the mother of the child" for "the Shunammite" or "the woman" in connection with this impassioned utterance, which induced the prophet to yield to her wishes.Verse 30. - And the mother of the child said, As the Lord liveth, and as thy soul liveth (comp. 2 Kings 3:2, 4, 6), I will not leave thee. Apparently, the woman supposed that Elisha intended to do nothing more, but trust the child's recovery to such virtue as might inhere in his staff. But her own resolution was long ago taken - she would be content with nothing less than bringing the prophet face to face with her dead child. She "will not leave" him till he consents to accompany her to her home. And he arose, and followed her; as, no doubt, he had intended from the first. Parallel Commentaries ... Hebrew And the motherאֵ֣ם (’êm) Noun - feminine singular construct Strong's 517: A mother, ) of the boy הַנַּ֔עַר (han·na·‘ar) Article | Noun - masculine singular Strong's 5288: A boy, lad, youth, retainer said, וַתֹּ֙אמֶר֙ (wat·tō·mer) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person feminine singular Strong's 559: To utter, say “As surely as the LORD יְהוָ֥ה (Yah·weh) Noun - proper - masculine singular Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel lives חַי־ (ḥay-) Noun - masculine singular Strong's 2416: Alive, raw, fresh, strong, life and as you yourself נַפְשְׁךָ֖ (nap̄·šə·ḵā) Noun - feminine singular construct | second person masculine singular Strong's 5315: A soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion live, וְחֵֽי־ (wə·ḥê-) Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct Strong's 2416: Alive, raw, fresh, strong, life I will not אִם־ (’im-) Conjunction Strong's 518: Lo!, whether?, if, although, Oh that!, when, not leave you.” אֶעֶזְבֶ֑ךָּ (’e·‘ez·ḇe·kā) Verb - Qal - Imperfect - first person common singular | second person masculine singular Strong's 5800: To loosen, relinquish, permit So he got up וַיָּ֖קָם (way·yā·qām) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular Strong's 6965: To arise, stand up, stand and followed וַיֵּ֥לֶךְ (way·yê·leḵ) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine singular Strong's 1980: To go, come, walk her. אַחֲרֶֽיהָ׃ (’a·ḥă·re·hā) Preposition | third person feminine singular Strong's 310: The hind or following part Links 2 Kings 4:30 NIV2 Kings 4:30 NLT 2 Kings 4:30 ESV 2 Kings 4:30 NASB 2 Kings 4:30 KJV 2 Kings 4:30 BibleApps.com 2 Kings 4:30 Biblia Paralela 2 Kings 4:30 Chinese Bible 2 Kings 4:30 French Bible 2 Kings 4:30 Catholic Bible OT History: 2 Kings 4:30 The mother of the child said As (2Ki iiKi ii ki 2 kg 2kg) |