Philippians 4:3
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
3483 [e]ναὶ
nai
Yes,Prtcl
2065 [e]ἐρωτῶ
erōtō
I askV-PIA-1S
2532 [e]καὶ
kai
alsoConj
4771 [e]σέ,
se
you,PPro-A2S
1103 [e]γνήσιε
gnēsie
TRUEAdj-VMS
4805 [e]σύζυγε,
syzyge
yokefellow,Adj-VMS
4815 [e]συλλαμβάνου*
syllambanou
helpV-PMM-2S
846 [e]αὐταῖς,
autais
these [women],PPro-DF3P
3748 [e]αἵτινες
haitines
whoRelPro-NFP
1722 [e]ἐν
en
inPrep
3588 [e]τῷ
theArt-DNS
2098 [e]εὐαγγελίῳ
euangeliō
gospelN-DNS
4866 [e]συνήθλησάν
synēthlēsan
labored togetherV-AIA-3P
1473 [e]μοι
moi
with me,PPro-D1S
3326 [e]μετὰ
meta
withPrep
2532 [e]καὶ
kai
alsoConj
2815 [e]Κλήμεντος
Klēmentos
ClementN-GMS
2532 [e]καὶ
kai
andConj
3588 [e]τῶν
tōn
theArt-GMP
3062 [e]λοιπῶν
loipōn
restAdj-GMP
4904 [e]συνεργῶν
synergōn
of [the] fellow workersAdj-GMP
1473 [e]μου,
mou
of me,PPro-G1S
3739 [e]ὧν
hōn
whoseRelPro-GMP
3588 [e]τὰ
ta
- Art-NNP
3686 [e]ὀνόματα
onomata
names [are]N-NNP
1722 [e]ἐν
en
inPrep
976 [e]βίβλῳ
biblō
[the] bookN-DFS
2222 [e]ζωῆς.
zōēs
of life.N-GFS





















Greek Texts
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:3 Greek NT: Nestle 1904
ναὶ ἐρωτῶ καὶ σέ, γνήσιε σύνζυγε, συνλαμβάνου αὐταῖς, αἵτινες ἐν τῷ εὐαγγελίῳ συνήθλησάν μοι μετὰ καὶ Κλήμεντος καὶ τῶν λοιπῶν συνεργῶν μου, ὧν τὰ ὀνόματα ἐν βίβλῳ ζωῆς.

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:3 Greek NT: Westcott and Hort 1881
ναὶ ἐρωτῶ καὶ σέ, γνήσιε σύνζυγε, συνλαμβάνου αὐταῖς, αἵτινες ἐν τῷ εὐαγγελίῳ συνήθλησάν μοι μετὰ καὶ Κλήμεντος καὶ τῶν λοιπῶν συνεργῶν μου, ὧν τὰ ὀνόματα ἐν βίβλῳ ζωῆς.

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:3 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
ναὶ ἐρωτῶ καὶ σέ, γνήσιε σύνζυγε / σύζυγε, συνλαμβάνου / συλλαμβάνου αὐταῖς, αἵτινες ἐν τῷ εὐαγγελίῳ συνήθλησάν μοι μετὰ καὶ Κλήμεντος καὶ τῶν λοιπῶν συνεργῶν μου, ὧν τὰ ὀνόματα ἐν βίβλῳ ζωῆς.

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:3 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Ναί, ἐρωτῶ καί σε, σύζυγε γνήσιε, συλλαμβάνου αὐταῖς, αἵτινες ἐν τῷ εὐαγγελίῳ συνήθλησάν μοι, μετὰ καὶ Κλήμεντος, καὶ τῶν λοιπῶν συνεργῶν μου, ὧν τὰ ὀνόματα ἐν βίβλῳ ζωῆς.

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:3 Greek NT: Greek Orthodox Church
ναὶ ἐρωτῶ καὶ σέ, Σύζυγε γνήσιε, συλλαμβάνου αὐταῖς, αἵτινες ἐν τῷ εὐαγγελίῳ συνήθλησάν μοι μετὰ καὶ Κλήμεντος καὶ τῶν λοιπῶν συνεργῶν μου, ὧν τὰ ὀνόματα ἐν βίβλῳ ζωῆς.

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:3 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
ναί ἐρωτάω καί σύ γνήσιος σύζυγος συλλαμβάνω αὐτός ὅστις ἐν ὁ εὐαγγέλιον συναθλέω ἐγώ μετά καί Κλήμης καί ὁ λοιποί συνεργός ἐγώ ὅς ὁ ὄνομα ἐν βίβλος ζωή

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:3 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
καὶ ἐρωτῶ καὶ σέ, σύζυγε γνήσιε, συλλαμβάνου αὐταῖς, αἵτινες ἐν τῷ εὐαγγελίῳ συνήθλησάν μοι, μετὰ καὶ Κλήμεντος, καὶ τῶν λοιπῶν συνεργῶν μου, ὧν τὰ ὀνόματα ἐν βίβλῳ ζωῆς.

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 4:3 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
καὶ ἐρωτῶ καὶ σέ σύζυγε γνήσιε συλλαμβάνου αὐταῖς αἵτινες ἐν τῷ εὐαγγελίῳ συνήθλησάν μοι μετὰ καὶ Κλήμεντος καὶ τῶν λοιπῶν συνεργῶν μου ὧν τὰ ὀνόματα ἐν βίβλῳ ζωῆς

Philippians 4:3 Hebrew Bible
ואתה חברי הנצמד לי באמת אף ממך אני מבקש להיות להן לעזר אשר יגעו עמדי על הבשורה עם קלימיס ועם שאר תמכי אשר שמותם יחד בספר החיים׃

Philippians 4:3 Aramaic NT: Peshitta
ܐܦ ܡܢܟ ܒܥܐ ܐܢܐ ܒܪ ܙܘܓܝ ܫܪܝܪܐ ܕܬܗܘܐ ܡܥܕܪ ܠܗܝܢ ܕܗܢܝܢ ܠܐܝ ܥܡܝ ܒܐܘܢܓܠܝܘܢ ܥܡ ܩܠܡܝܤ ܘܥܡ ܫܪܟܐ ܕܡܥܕܪܢܝ ܗܢܘܢ ܕܫܡܗܝܗܘܢ ܟܬܝܒܝܢ ܒܟܬܒܐ ܕܚܝܐ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
Indeed, true companion, I ask you also to help these women who have shared my struggle in the cause of the gospel, together with Clement also and the rest of my fellow workers, whose names are in the book of life.

King James Bible
And I intreat thee also, true yokefellow, help those women which laboured with me in the gospel, with Clement also, and with other my fellowlabourers, whose names are in the book of life.

Holman Christian Standard Bible
Yes, I also ask you, TRUE partner, to help these women who have contended for the gospel at my side, along with Clement and the rest of my coworkers whose names are in the book of life.
Treasury of Scripture Knowledge

I.

Philippians 4:2 I beseech Euodias, and beseech Syntyche, that they be of the same …

Romans 12:1 I beseech you therefore, brothers, by the mercies of God, that you …

Philemon 1:8,9 Why, though I might be much bold in Christ to enjoin you that which …

true. See on ch.

Philippians 2:20-25 For I have no man like minded, who will naturally care for your state…

Colossians 1:7 As you also learned of Epaphras our dear fellow servant, who is …

help.

Philippians 1:27 Only let your conversation be as it becomes the gospel of Christ: …

Acts 9:36-41 Now there was at Joppa a certain disciple named Tabitha, which by …

Acts 16:14-18 And a certain woman named Lydia, a seller of purple, of the city …

Romans 16:2-4,9,12 That you receive her in the Lord, as becomes saints, and that you …

1 Timothy 5:9,10 Let not a widow be taken into the number under three score years …

whose.

Exodus 32:32 Yet now, if you will forgive their sin--; and if not, blot me, I …

Psalm 69:28 Let them be blotted out of the book of the living, and not be written …

Isaiah 4:3 And it shall come to pass, that he that is left in Zion, and he that …

Ezekiel 13:9 And my hand shall be on the prophets that see vanity, and that divine …

Daniel 12:1 And at that time shall Michael stand up, the great prince which stands …

Luke 10:20 Notwithstanding in this rejoice not, that the spirits are subject …

Revelation 3:5 He that overcomes, the same shall be clothed in white raiment; and …

Revelation 13:8 And all that dwell on the earth shall worship him…

Revelation 17:8 The beast that you saw was, and is not; and shall ascend out of the …

Revelation 20:12,15 And I saw the dead, small and great, stand before God; and the books …

Revelation 21:27 And there shall in no wise enter into it any thing that defiles, …

Links
Philippians 4:3Philippians 4:3 NIVPhilippians 4:3 NLTPhilippians 4:3 ESVPhilippians 4:3 NASBPhilippians 4:3 KJVPhilippians 4:3 Bible AppsPhilippians 4:3 Biblia ParalelaPhilippians 4:3 Chinese BiblePhilippians 4:3 French BiblePhilippians 4:3 German BibleBible Hub
Philippians 4:2
Top of Page
Top of Page