Text Analysis
Greek Texts
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:32 Greek NT: Nestle 1904
καὶ εἶπεν αὐτοῖς Πορευθέντες εἴπατε τῇ ἀλώπεκι ταύτῃ Ἰδοὺ ἐκβάλλω δαιμόνια καὶ ἰάσεις ἀποτελῶ σήμερον καὶ αὔριον, καὶ τῇ τρίτῃ τελειοῦμαι.ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:32 Greek NT: Westcott and Hort 1881
καὶ εἶπεν αὐτοῖς Πορευθέντες εἴπατε τῇ ἀλώπεκι ταύτῃ Ἰδοὺ ἐκβάλλω δαιμόνια καὶ ἰάσεις ἀποτελῶ σήμερον καὶ αὔριον, καὶ τῇ τρίτῃ τελειοῦμαι.
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:32 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
καὶ εἶπεν αὐτοῖς Πορευθέντες εἴπατε τῇ ἀλώπεκι ταύτῃ Ἰδοὺ ἐκβάλλω δαιμόνια καὶ ἰάσεις ἀποτελῶ σήμερον καὶ αὔριον, καὶ τῇ τρίτῃ τελειοῦμαι.
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:32 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Καὶ εἴπεν αὐτοῖς, Πορευθέντες εἴπατε τῇ ἀλώπεκι ταύτῃ, Ἰδού, ἐκβάλλω δαιμόνια καὶ ἰάσεις ἐπιτελῶ σήμερον καὶ αὔριον, καὶ τῇ τρίτῃ τελειοῦμαι.
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:32 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ εἶπεν αὐτοῖς· Πορευθέντες εἴπατε τῇ ἀλώπεκι ταύτῃ· ἰδοὺ ἐκβάλλω δαιμόνια καὶ ἰάσεις ἐπιτελῶ σήμερον καὶ αὔριον, καὶ τῇ τρίτῃ τελειοῦμαι·
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:32 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
καὶ εἶπεν αὐτοῖς· πορευθέντες εἴπατε τῇ ἀλώπεκι ταύτῃ· ἰδοὺ ἐκβάλλω δαιμόνια καὶ ἰάσεις ἀποτελῶ σήμερον καὶ αὔριον, καὶ τῇ τρίτῃ τελειοῦμαι.
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:32 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
καὶ εἶπεν αὐτοῖς, Πορευθέντες εἴπατε τῇ ἀλώπεκι ταύτῃ, Ἰδού, ἐκβάλλω δαιμόνια καὶ ἰάσεις ἐπιτελῶ σήμερον καὶ αὔριον, καὶ τῇ τρίτῃ τελειοῦμαι.
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 13:32 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
καὶ εἶπεν αὐτοῖς Πορευθέντες εἴπατε τῇ ἀλώπεκι ταύτῃ Ἰδού, ἐκβάλλω δαιμόνια καὶ ἰάσεις ἐπιτελῶ σήμερον καὶ αὔριον καὶ τῇ τρίτῃ τελειοῦμαι
Parallel Verses
New American Standard Bible And He said to them, "Go and tell that fox, 'Behold, I cast out demons and perform cures today and tomorrow, and the third day I reach My goal.'
King James BibleAnd he said unto them, Go ye, and tell that fox, Behold, I cast out devils, and I do cures to day and to morrow, and the third
day I shall be perfected.
Holman Christian Standard BibleHe said to them, "Go tell that fox, Look! I'm driving out demons and performing healings today and tomorrow, and on the third day I will complete My work.'
Treasury of Scripture Knowledge
that fox. This was probably Herod Antipas, tetrarch of Galilee, who is described by Josephus as a crafty and incestuous prince, with which the character given him by our Lord, and the narratives of the evangelists, exactly coincide.
Luke 3:19,20 But Herod the tetrarch, being reproved by him for Herodias his brother …
Luke 9:7-9 Now Herod the tetrarch heard of all that was done by him: and he …
Luke 23:8-11 And when Herod saw Jesus, he was exceeding glad: for he was desirous …
Ezekiel 13:4 O Israel, your prophets are like the foxes in the deserts.
Micah 3:1-3 And I said, Hear, I pray you, O heads of Jacob, and you princes of …
Zephaniah 3:3 Her princes within her are roaring lions; her judges are evening …
Mark 6:26-28 And the king was exceeding sorry; yet for his oath's sake, and for …
I cast.
Luke 9:7 Now Herod the tetrarch heard of all that was done by him: and he …
Mark 6:14 And king Herod heard of him; (for his name was spread abroad:) and …
John 10:32 Jesus answered them, Many good works have I showed you from my Father; …
John 11:8-10 His disciples say to him, Master, the Jews of late sought to stone …
I shall.
John 17:4,5 I have glorified you on the earth: I have finished the work which …
John 19:30 When Jesus therefore had received the vinegar, he said, It is finished: …
Hebrews 2:10 For it became him, for whom are all things, and by whom are all things, …
Hebrews 5:9 And being made perfect, he became the author of eternal salvation …
Links
Luke 13:32 •
Luke 13:32 NIV •
Luke 13:32 NLT •
Luke 13:32 ESV •
Luke 13:32 NASB •
Luke 13:32 KJV •
Luke 13:32 Bible Apps •
Luke 13:32 Biblia Paralela •
Luke 13:32 Chinese Bible •
Luke 13:32 French Bible •
Luke 13:32 German Bible •
Bible Hub