Proverbs 25:7
New International Version
it is better for him to say to you, “Come up here,” than for him to humiliate you before his nobles. What you have seen with your eyes

New Living Translation
It’s better to wait for an invitation to the head table than to be sent away in public disgrace. Just because you’ve seen something,

English Standard Version
for it is better to be told, “Come up here,” than to be put lower in the presence of a noble. What your eyes have seen

Berean Standard Bible
for it is better that he says to you, “Come up here!” than that you should be demoted in the presence of the prince. Even what you have seen with your own eyes,

King James Bible
For better it is that it be said unto thee, Come up hither; than that thou shouldest be put lower in the presence of the prince whom thine eyes have seen.

New King James Version
For it is better that he say to you, “Come up here,” Than that you should be put lower in the presence of the prince, Whom your eyes have seen.

New American Standard Bible
For it is better that it be said to you, “Come up here,” Than for you to be placed lower in the presence of the prince, Whom your eyes have seen.

NASB 1995
For it is better that it be said to you, “Come up here,” Than for you to be placed lower in the presence of the prince, Whom your eyes have seen.

NASB 1977
For it is better that it be said to you, “Come up here,” Than that you should be put lower in the presence of the prince, Whom your eyes have seen.

Legacy Standard Bible
For it is better that it be said to you, “Come up here,” Than for you to be placed lower in the presence of a noble, Whom your eyes have seen.

Amplified Bible
For it is better that it be said to you, “Come up here,” Than for you to be placed lower in the presence of the prince, Whom your eyes have seen.

Christian Standard Bible
for it is better for him to say to you, “Come up here! ” than to demote you in plain view of a noble.

Holman Christian Standard Bible
for it is better for him to say to you, “Come up here!” than to demote you in plain view of a noble.

American Standard Version
For better is it that it be said unto thee, Come up hither, Than that thou shouldest be put lower in the presence of the prince, Whom thine eyes have seen.

Contemporary English Version
It's better for the ruler to give you a high position than for you to be embarrassed in front of royal officials. Be sure you are right

English Revised Version
For better is it that it be said unto thee, Come up hither; than that thou shouldest be put lower in the presence of the prince, whom thine eyes have seen.

GOD'S WORD® Translation
because it is better to be told, "Come up here," than to be put down in front of a prince whom your eyes have seen.

Good News Translation
It is better to be asked to take a higher position than to be told to give your place to someone more important.

International Standard Version
for it is better that it be told you, "Come up here," than for you to be placed lower in the presence of an official. What you've seen with your own eyes,

Majority Standard Bible
for it is better that he says to you, “Come up here!” than that you should be demoted in the presence of the prince. Even what you have seen with your own eyes,

NET Bible
for it is better for him to say to you, "Come up here," than to put you lower before a prince, whom your eyes have seen.

New Heart English Bible
for it is better that it be said to you, "Come up here," than that you should be put lower in the presence of the prince, whom your eyes have seen.

Webster's Bible Translation
For better it is that it be said to thee, Come up hither; than that thou shouldst be put lower in the presence of the prince whom thy eyes have seen.

World English Bible
for it is better that it be said to you, “Come up here,” than that you should be put lower in the presence of the prince, whom your eyes have seen.
Literal Translations
Literal Standard Version
For better [that] he has said to you, “Come up here,” "" Than [that] he humbles you before a noble, "" Whom your eyes have seen.

Young's Literal Translation
For better that he hath said to thee, 'Come thou up hither,' Than that he humble thee before a noble, Whom thine eyes have seen.

Smith's Literal Translation
For good to say to thee, Come up hither, rather than humbling thyself before the noble whom thine eye saw.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
For it is better that it should be said to thee: Come up hither; than that thou shouldst be humbled before the prince.

Catholic Public Domain Version
For it is better that it should be said to you, “Ascend to here,” than that you should be humbled before the prince.

New American Bible
For it is better to be told, “Come up closer!” than to be humbled before the prince.

New Revised Standard Version
for it is better to be told, “Come up here,” than to be put lower in the presence of a noble. What your eyes have seen
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
For it is better that it be said to you, Come up higher, than that you should be put lower. In the presence of the ruler report what your eyes have seen.

Peshitta Holy Bible Translated
For it is better for one to say to you, "Come up”, than that you be humbled in front of a Ruler. Whatever your eyes see, that tell.
OT Translations
JPS Tanakh 1917
For better is it that it be said unto thee: 'Come up hither', than that thou shouldest be put lower in the presence of the prince, whom thine eyes have seen.

Brenton Septuagint Translation
for it is better for thee that it should be said, Come up to me, than that one should humble thee in the presence of the prince; speak of that which thine eyes have seen.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
More Proverbs of Solomon
6Do not exalt yourself in the presence of the king, and do not stand in the place of great men; 7for it is better that he says to you, “Come up here!” than that you should be demoted in the presence of the prince. Even what you have seen with your own eyes, 8do not bring hastily to court. Otherwise, what will you do in the end when your neighbor puts you to shame?…

Cross References
Luke 14:8-11
“When you are invited to a wedding banquet, do not sit in the place of honor, in case someone more distinguished than you has been invited. / Then the host who invited both of you will come and tell you, ‘Give this man your seat.’ And in humiliation, you will have to take the last place. / But when you are invited, go and sit in the last place, so that your host will come and tell you, ‘Friend, move up to a better place.’ Then you will be honored in front of everyone at the table with you. ...

James 4:10
Humble yourselves before the Lord, and He will exalt you.

Matthew 23:12
For whoever exalts himself will be humbled, and whoever humbles himself will be exalted.

Proverbs 16:18
Pride goes before destruction, and a haughty spirit before a fall.

Proverbs 18:12
Before his downfall a man’s heart is proud, but humility comes before honor.

1 Peter 5:6
Humble yourselves, therefore, under God’s mighty hand, so that in due time He may exalt you.

Luke 18:14
I tell you, this man, rather than the Pharisee, went home justified. For everyone who exalts himself will be humbled, but the one who humbles himself will be exalted.”

Matthew 20:16
So the last will be first, and the first will be last.”

Isaiah 2:11-12
The proud look of man will be humbled, and the loftiness of men brought low; the LORD alone will be exalted in that day. / For the Day of the LORD of Hosts will come against all the proud and lofty, against all that is exalted—it will be humbled—

Isaiah 57:15
For thus says the One who is high and lifted up, who inhabits eternity, whose name is Holy: “I dwell in a high and holy place, and with the oppressed and humble in spirit, to restore the spirit of the lowly and revive the heart of the contrite.

Job 22:29
When men are brought low and you say, ‘Lift them up!’ then He will save the lowly.

1 Samuel 2:7-8
The LORD sends poverty and wealth; He humbles and He exalts. / He raises the poor from the dust and lifts the needy from the ash heap. He seats them among princes and bestows on them a throne of honor. For the foundations of the earth are the LORD’s, and upon them He has set the world.

Daniel 4:37
Now I, Nebuchadnezzar, praise and exalt and glorify the King of heaven, for all His works are true and all His ways are just. And He is able to humble those who walk in pride.

Ezekiel 21:26
This is what the Lord GOD says: ‘Remove the turban, and take off the crown. Things will not remain as they are: Exalt the lowly and bring low the exalted.

Psalm 75:6-7
For exaltation comes neither from east nor west, nor out of the desert, / but it is God who judges; He brings down one and exalts another.


Treasury of Scripture

For better it is that it be said to you, Come up here; than that you should be put lower in the presence of the prince whom your eyes have seen.

that it

Proverbs 16:19
Better it is to be of an humble spirit with the lowly, than to divide the spoil with the proud.

Luke 14:8-10
When thou art bidden of any man to a wedding, sit not down in the highest room; lest a more honourable man than thou be bidden of him; …

Revelation 4:1
After this I looked, and, behold, a door was opened in heaven: and the first voice which I heard was as it were of a trumpet talking with me; which said, Come up hither, and I will shew thee things which must be hereafter.

than

Luke 18:14
I tell you, this man went down to his house justified rather than the other: for every one that exalteth himself shall be abased; and he that humbleth himself shall be exalted.

1 Peter 5:5
Likewise, ye younger, submit yourselves unto the elder. Yea, all of you be subject one to another, and be clothed with humility: for God resisteth the proud, and giveth grace to the humble.

Jump to Previous
Better Eyes Hither Humble Humiliate Lower Noble Nobleman Placed Presence Prince Ruler Shouldest Shouldst
Jump to Next
Better Eyes Hither Humble Humiliate Lower Noble Nobleman Placed Presence Prince Ruler Shouldest Shouldst
Proverbs 25
1. observations about kings
8. and about avoiding causes of quarrels














for it is better
The phrase "for it is better" suggests a comparison between two actions or outcomes, emphasizing the wisdom of choosing the more favorable path. In Hebrew, the word "tov" (טוֹב) is often used to denote "better" or "good," implying a moral or practical superiority. This phrase sets the stage for a lesson in humility and prudence, encouraging individuals to seek honor through modesty rather than self-promotion.

that he says to you
This part of the verse implies an external validation or recognition. The "he" in this context can be understood as a person of authority or influence. The Hebrew context often uses indirect speech to convey respect and deference, suggesting that true honor comes from being acknowledged by others rather than self-assertion.

'Come up here,'
The invitation "Come up here" signifies elevation and honor. In ancient Near Eastern cultures, being called to a higher place, whether literally or metaphorically, was a sign of favor and distinction. The Hebrew root "alah" (עָלָה) means to ascend or go up, often used in the context of moving to a higher status or position. This phrase encourages the reader to wait for rightful promotion rather than seeking it prematurely.

than to demote you
The contrast here is stark, with "demote" indicating a fall from grace or a reduction in status. The Hebrew root "shaphel" (שָׁפֵל) conveys the idea of being brought low or humbled. This serves as a warning against the dangers of pride and presumption, highlighting the potential for public embarrassment if one oversteps their bounds.

in the presence of the prince
The "presence of the prince" underscores the public and formal setting of this scenario. In ancient Israel, a prince or leader held significant authority and influence, and being in their presence was a matter of great importance. The Hebrew word "nasi" (נָשִׂיא) refers to a leader or chief, emphasizing the gravity of the situation. This phrase reminds the reader of the importance of maintaining humility and decorum in the presence of authority, as actions and reputations are scrutinized more closely in such settings.

(7) In the presence of the prince whom thine eyes have seen, and whose place thou hast shamelessly taken. The same lesson was repeated by our Lord in Luke 14:10, sqq., and enforced on the ground of His own example. (Matthew 20:25, sqq.)

Verse 7. - For better it is that it be said unto thee, Come up hither. It is better for the prince to select you for elevation to a high post; to call you up near his throne. The reference is not necessarily to position at a royal banquet, though the maxim lends itself readily to such application. This warbling against arrogance and presumption was used by our blessed Lord in enforcing a lesson of humility and self-discipline (Luke 14:7, etc ). Septuagint, "For it is better for thee that it should be said, Come up unto me (ἀνάβαινε πρὸς μέ)" (προσανάβηθι ἀνώτερον, Luke 14:7). Than that thou shouldest be put lower in the presence of the prince whom thine eyes have seen. The last words have been variously interpreted: "to whom thou hast come with a request for preferment;" "into whose august presence thou hast been admitted, so as to see his face" (2 Samuel 14:24); "who knows all about thee, and will thus make thee feel thy humiliation all the more." But nadib, rendered "prince," is not the king, but any noble or great man; and what the maxim means is this - that it is wise to save yourself from the mortification of being turned out of a place which you have knowingly usurped. Your own eyes see that he is in the company; you are aware of what is his proper position; you have occupied a post which belongs to another; justly you are removed, and all present witness your humiliation. The moralist knew that the bad spirit of pride was fostered and encouraged by every act of self-assertion; hence the importance of his warning. The Septuagint makes a separate sentence of these last words, "Speak thou of what thine eyes saw," or, perhaps, like St. Jerome, the Syriac, and Symmachus, attach them to the next verse.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
for
כִּ֤י (kî)
Conjunction
Strong's 3588: A relative conjunction

it is better
ט֥וֹב (ṭō·wḇ)
Adjective - masculine singular
Strong's 2896: Pleasant, agreeable, good

that he says
אֲמָר־ (’ă·mār-)
Verb - Qal - Infinitive construct
Strong's 559: To utter, say

to you,
לְךָ֗ (lə·ḵā)
Preposition | second person masculine singular
Strong's Hebrew

“Come up
עֲ‍ֽלֵ֫ה (‘ălêh)
Verb - Qal - Imperative - masculine singular
Strong's 5927: To ascend, in, actively

here!”
הֵ֥נָּה (hên·nāh)
Adverb
Strong's 2008: Hither, thither

than demote you
מֵֽ֭הַשְׁפִּ֣ילְךָ (mê·haš·pî·lə·ḵā)
Preposition-m | Verb - Hifil - Infinitive construct | second person masculine singular
Strong's 8213: To be or become low, to be abased

in the presence
לִפְנֵ֣י (lip̄·nê)
Preposition-l | Noun - common plural construct
Strong's 6440: The face

of the prince.
נָדִ֑יב (nā·ḏîḇ)
Adjective - masculine singular
Strong's 5081: Voluntary, generous, magnanimous, a grandee

Even what
אֲשֶׁ֖ר (’ă·šer)
Pronoun - relative
Strong's 834: Who, which, what, that, when, where, how, because, in order that

you have seen
רָא֣וּ (rā·’ū)
Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strong's 7200: To see

with your own eyes,
עֵינֶֽיךָ׃ (‘ê·ne·ḵā)
Noun - cdc | second person masculine singular
Strong's 5869: An eye, a fountain


Links
Proverbs 25:7 NIV
Proverbs 25:7 NLT
Proverbs 25:7 ESV
Proverbs 25:7 NASB
Proverbs 25:7 KJV

Proverbs 25:7 BibleApps.com
Proverbs 25:7 Biblia Paralela
Proverbs 25:7 Chinese Bible
Proverbs 25:7 French Bible
Proverbs 25:7 Catholic Bible

OT Poetry: Proverbs 25:7 For it is better that it be (Prov. Pro Pr)
Proverbs 25:6
Top of Page
Top of Page