Proverbs 25:7
Modern Translations
New International Version
it is better for him to say to you, "Come up here," than for him to humiliate you before his nobles. What you have seen with your eyes

New Living Translation
It’s better to wait for an invitation to the head table than to be sent away in public disgrace. Just because you’ve seen something,

English Standard Version
for it is better to be told, “Come up here,” than to be put lower in the presence of a noble. What your eyes have seen

Berean Study Bible
for it is better that he says to you, “Come up here!” than that you should be demoted in the presence of the prince. Even what you have seen with your own eyes,

New American Standard Bible
For it is better that it be said to you, “Come up here,” Than for you to be placed lower in the presence of the prince, Whom your eyes have seen.

NASB 1995
For it is better that it be said to you, "Come up here," Than for you to be placed lower in the presence of the prince, Whom your eyes have seen.

NASB 1977
For it is better that it be said to you, “Come up here,” Than that you should be put lower in the presence of the prince, Whom your eyes have seen.

Amplified Bible
For it is better that it be said to you, “Come up here,” Than for you to be placed lower in the presence of the prince, Whom your eyes have seen.

Christian Standard Bible
for it is better for him to say to you, “Come up here! ” than to demote you in plain view of a noble.

Holman Christian Standard Bible
for it is better for him to say to you, "Come up here!" than to demote you in plain view of a noble.

Contemporary English Version
It's better for the ruler to give you a high position than for you to be embarrassed in front of royal officials. Be sure you are right

Good News Translation
It is better to be asked to take a higher position than to be told to give your place to someone more important.

GOD'S WORD® Translation
because it is better to be told, "Come up here," than to be put down in front of a prince whom your eyes have seen.

International Standard Version
for it is better that it be told you, "Come up here," than for you to be placed lower in the presence of an official. What you've seen with your own eyes,

NET Bible
for it is better for him to say to you, "Come up here," than to put you lower before a prince, whom your eyes have seen.
Classic Translations
King James Bible
For better it is that it be said unto thee, Come up hither; than that thou shouldest be put lower in the presence of the prince whom thine eyes have seen.

New King James Version
For it is better that he say to you, “Come up here,” Than that you should be put lower in the presence of the prince, Whom your eyes have seen.

King James 2000 Bible
For better it is that it be said unto you, Come up here; than that you should be put lower in the presence of the prince whom your eyes have seen.

New Heart English Bible
for it is better that it be said to you, "Come up here," than that you should be put lower in the presence of the prince, whom your eyes have seen.

World English Bible
for it is better that it be said to you, "Come up here," than that you should be put lower in the presence of the prince, whom your eyes have seen.

American King James Version
For better it is that it be said to you, Come up here; than that you should be put lower in the presence of the prince whom your eyes have seen.

American Standard Version
For better is it that it be said unto thee, Come up hither, Than that thou shouldest be put lower in the presence of the prince, Whom thine eyes have seen.

A Faithful Version
For it is better that it should be said to you, "Come up here," than that you should be put lower in the presence of the prince whom your eyes have seen.

Darby Bible Translation
for better it is that it be said unto thee, Come up hither, than that thou shouldest be put lower in the presence of the prince whom thine eyes see.

English Revised Version
For better is it that it be said unto thee, Come up hither; than that thou shouldest be put lower in the presence of the prince, whom thine eyes have seen.

Webster's Bible Translation
For better it is that it be said to thee, Come up hither; than that thou shouldst be put lower in the presence of the prince whom thy eyes have seen.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
For it is better, that it be saide vnto thee, Come vp hither, then thou to be put lower in the presece of the prince whom thine eyes haue seene.

Bishops' Bible of 1568
(25:6) For better is it, that it be sayde vnto thee, come vp hyther: then thou to be put lower in the presence of the priuce whom thou seest with thyne eyes.

Coverdale Bible of 1535
Better it is yt it be sayde vnto ye: come vp hither, then thou to be set downe in ye presence of ye prynce, whom thou seyst with thine eyes.
Literal Translations
Literal Standard Version
For better [that] he has said to you, “Come up here,” "" Than [that] he humbles you before a noble, "" Whom your eyes have seen.

Young's Literal Translation
For better that he hath said to thee, 'Come thou up hither,' Than that he humble thee before a noble, Whom thine eyes have seen.

Smith's Literal Translation
For good to say to thee, Come up hither, rather than humbling thyself before the noble whom thine eye saw.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
For it is better that it should be said to thee: Come up hither; than that thou shouldst be humbled before the prince.

Catholic Public Domain Version
For it is better that it should be said to you, “Ascend to here,” than that you should be humbled before the prince.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
For it is better for one to say to you, "Come up”, than that you be humbled in front of a Ruler. Whatever your eyes see, that tell.

Lamsa Bible
For it is better that it be said to you, Come up higher, than that you should be put lower. In the presence of the ruler report what your eyes have seen.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
For better is it that it be said unto thee: 'Come up hither', than that thou shouldest be put lower in the presence of the prince, whom thine eyes have seen.

Brenton Septuagint Translation
for it is better for thee that it should be said, Come up to me, than that one should humble thee in the presence of the prince; speak of that which thine eyes have seen.
















Proverbs 25:6
Top of Page
Top of Page