Modern Translations New International VersionJesus called his disciples to him and said, "I have compassion for these people; they have already been with me three days and have nothing to eat. I do not want to send them away hungry, or they may collapse on the way." New Living Translation Then Jesus called his disciples and told them, “I feel sorry for these people. They have been here with me for three days, and they have nothing left to eat. I don’t want to send them away hungry, or they will faint along the way.” English Standard Version Then Jesus called his disciples to him and said, “I have compassion on the crowd because they have been with me now three days and have nothing to eat. And I am unwilling to send them away hungry, lest they faint on the way.” Berean Study Bible Then Jesus called His disciples to Him and said, “I have compassion for this crowd, because they have already been with Me three days and have nothing to eat. I do not want to send them away hungry, or they may faint along the way.” New American Standard Bible Now Jesus called His disciples to Him and said, “I feel compassion for the people, because they have remained with Me now for three days and have nothing to eat; and I do not want to send them away hungry, for they might faint on the way.” NASB 1995 And Jesus called His disciples to Him, and said, "I feel compassion for the people, because they have remained with Me now three days and have nothing to eat; and I do not want to send them away hungry, for they might faint on the way." NASB 1977 And Jesus called His disciples to Him, and said, “I feel compassion for the multitude, because they have remained with Me now three days and have nothing to eat; and I do not wish to send them away hungry, lest they faint on the way.” Amplified Bible Then Jesus called His disciples to Him, and said, “I feel compassion for the crowd, because they have been with Me now three days and have nothing [left] to eat; and I do not want to send them away hungry, because they might faint [from exhaustion] on the way [home].” Christian Standard Bible Jesus called his disciples and said, “I have compassion on the crowd, because they’ve already stayed with me three days and have nothing to eat. I don’t want to send them away hungry, otherwise they might collapse on the way.” Holman Christian Standard Bible Now Jesus summoned His disciples and said, "I have compassion on the crowd, because they've already stayed with Me three days and have nothing to eat. I don't want to send them away hungry; otherwise they might collapse on the way." Contemporary English Version Jesus called his disciples together and told them, "I feel sorry for these people. They have been with me for three days, and they don't have anything to eat. I don't want to send them away hungry. They might faint on their way home." Good News Translation Jesus called his disciples to him and said, "I feel sorry for these people, because they have been with me for three days and now have nothing to eat. I don't want to send them away without feeding them, for they might faint on their way home." GOD'S WORD® Translation Jesus called his disciples and said, "I feel sorry for the people. They have been with me three days now and have nothing to eat. I don't want to send them away hungry, or they may become exhausted on their way home." International Standard Version Then Jesus called his disciples and said, "I have compassion for the crowd because they have already been with me for three days and have nothing to eat. I don't want to send them away without food, or they may faint on the road." NET Bible Then Jesus called the disciples and said, "I have compassion on the crowd, because they have already been here with me three days and they have nothing to eat. I don't want to send them away hungry since they may faint on the way." Classic Translations King James BibleThen Jesus called his disciples unto him, and said, I have compassion on the multitude, because they continue with me now three days, and have nothing to eat: and I will not send them away fasting, lest they faint in the way. New King James Version Now Jesus called His disciples to Himself and said, “I have compassion on the multitude, because they have now continued with Me three days and have nothing to eat. And I do not want to send them away hungry, lest they faint on the way.” King James 2000 Bible Then Jesus called his disciples unto him, and said, I have compassion on the multitude, because they continue with me now three days, and have nothing to eat: and I will not send them away without food, lest they faint in the way. New Heart English Bible Jesus summoned his disciples and said, "I have compassion on the crowd, because they continue with me now three days and have nothing to eat. I do not want to send them away fasting, or they might faint on the way." World English Bible Jesus summoned his disciples and said, "I have compassion on the multitude, because they continue with me now three days and have nothing to eat. I don't want to send them away fasting, or they might faint on the way." American King James Version Then Jesus called his disciples to him, and said, I have compassion on the multitude, because they continue with me now three days, and have nothing to eat: and I will not send them away fasting, lest they faint in the way. American Standard Version And Jesus called unto him his disciples, and said, I have compassion on the multitude, because they continue with me now three days and have nothing to eat: and I would not send them away fasting, lest haply they faint on the way. A Faithful Version And after calling His disciples to Him, Jesus said, "I am moved with compassion toward the multitude because they have been with Me for three days, and they have nothing to eat; and I will not send them away fasting, lest they faint along the way." Darby Bible Translation But Jesus, having called his disciples to [him], said, I have compassion on the crowd, because they have stayed with me already three days and they have not anything they can eat, and I would not send them away fasting lest they should faint on the way. English Revised Version And Jesus called unto him his disciples, and said, I have compassion on the multitude, because they continue with me now three days and have nothing to eat: and I would not send them away fasting, lest haply they faint in the way. Webster's Bible Translation Then Jesus called his disciples to him, and said, I have compassion on the multitude, because they continue with me now three days, and have nothing to eat: and I will not send them away fasting, lest they faint in the way. Early Modern Geneva Bible of 1587Then Iesus called his disciples vnto him, and said, I haue compassion on this multitude, because they haue continued with mee already three dayes, & haue nothing to eate: and I wil not let them depart fasting, least they faint in the way. Bishops' Bible of 1568 Then Iesus called his disciples vnto hym, and sayde: I haue compassion on the people, because they continue with me nowe three dayes, and haue nothing to eate: and I wyll not let them depart fastyng, lest they faynt in the way. Coverdale Bible of 1535 And Iesus called his disciples vnto him, & sayde: I haue copassion vpon the people, for they haue cotynued wt me now thre dayes, & haue nothinge to eate, & I wil not let the departe fastynge, lest they perishe in ye waye. Tyndale Bible of 1526 Then Iesus called his disciples to him and sayde: I have compassion on ye people becau se they have cotynued with me now .iii. dayes and have nought to eate: and I wyll not let them departe fastinge leste they perisshe in ye waye. Literal Translations Literal Standard VersionAnd Jesus having called near His disciples, said, “I have compassion on the multitude, because now three days they continue with Me, and they do not have what they may eat; and to let them away fasting I will not, lest they faint in the way.” Berean Literal Bible And Jesus, having called His disciples to Him, said, "I am moved with compassion toward the crowd, because they continue with Me three days already and have nothing that they might eat. And I am not willing to send them away hungry, lest they faint on the way." Young's Literal Translation And Jesus having called near his disciples, said, 'I have compassion upon the multitude, because now three days they continue with me, and they have not what they may eat; and to let them away fasting I will not, lest they faint in the way.' Smith's Literal Translation And Jesus having called his disciples, said, I feel compassion for the crowd, for already they remain with me three days, and they have nothing they could eat: and I will not leave them fasting, lest they be relaxed in the way. Literal Emphasis Translation And Jesus having called His disciples to Him, said, I am moved with compassion upon the crowd, because they have already continued three days with Me and have nothing that they might eat; and I am not willing to send them away hungry, lest they faint on the way. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd Jesus called together his disciples, and said: I have compassion on the multitudes, because they continue with me now three days, and have not what to eat, and I will not send them away fasting, lest they faint in the way. Catholic Public Domain Version And Jesus, calling together his disciples, said: “I have compassion on the crowds, because they have persevered with me now for three days, and they do not have anything to eat. And I am not willing to dismiss them, fasting, lest they faint along the way.” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishThen Yeshua called his disciples and said to them: “I am moved with pity for this multitude; they have remained with me three days and they have nothing to eat, and I am not willing to send them away fasting, lest they should faint in the road.” Lamsa Bible Jesus then called his disciples and said to them, I have compassion for this people, for they have remained with me three days, and they have nothing to eat; and if I dismiss them fasting, they might faint on the way; but this I do not wish to do. NT Translations Anderson New TestamentThen Jesus called his disciples to him, and said: I have compassion on the multitude, because they have been with me now three days, and have nothing to eat. And I am not willing to send them away fasting, lest they faint on the road. Godbey New Testament And Jesus calling His disciples to Him, said, Haweis New Testament Then Jesus calling his disciples, said, I have compassion on the multitude, for they have now continued with me three days, and have not any thing to eat: and send them away fasting I will not, lest they faint on the road. Mace New Testament Then Jesus called his disciples, and said to them, I am concern'd for this people; they have attended me now three days, without eating: I will not send them away fasting, lest they saint by the way, but his disciples said to him, Weymouth New Testament But Jesus called His disciples to Him and said, "My heart yearns over this mass of people, for it is now the third day that they have been with me and they have nothing to eat. I am unwilling to send them away hungry, lest they should faint on the road." Worrell New Testament And Jesus, having called His disciples near, said, Worsley New Testament Then Jesus called his disciples to Him and said, |