Modern Translations New International VersionWhen everything had been arranged like this, the priests entered regularly into the outer room to carry on their ministry. New Living Translation When these things were all in place, the priests regularly entered the first room as they performed their religious duties. English Standard Version These preparations having thus been made, the priests go regularly into the first section, performing their ritual duties, Berean Study Bible When everything had been prepared in this way, the priests entered regularly into the first room to perform their sacred duties. New American Standard Bible Now when these things have been so prepared, the priests are continually entering the outer tabernacle, performing the divine worship, NASB 1995 Now when these things have been so prepared, the priests are continually entering the outer tabernacle performing the divine worship, NASB 1977 Now when these things have been thus prepared, the priests are continually entering the outer tabernacle, performing the divine worship, Amplified Bible Now when these things have been prepared in this way, the priests continually enter the outer [or first section of the] tabernacle [that is, the Holy Place] performing [their ritual acts of] the divine worship, Christian Standard Bible With these things prepared like this, the priests enter the first room repeatedly, performing their ministry. Holman Christian Standard Bible With these things set up this way, the priests enter the first room repeatedly, performing their ministry. Contemporary English Version But this is how everything was when the priests went each day into the first part of the tent to do their duties. Good News Translation This is how those things have been arranged. The priests go into the outer tent every day to perform their duties, GOD'S WORD® Translation That is how these two parts of the tent were set up. The priests always went into the first part of the tent to perform their duties. International Standard Version When everything had been arranged like this, the priests always went into the first part of the tent to perform their duties. NET Bible So with these things prepared like this, the priests enter continually into the outer tent as they perform their duties. Classic Translations King James BibleNow when these things were thus ordained, the priests went always into the first tabernacle, accomplishing the service of God. New King James Version Now when these things had been thus prepared, the priests always went into the first part of the tabernacle, performing the services. King James 2000 Bible Now when these things were thus prepared, the priests went always into the first tabernacle, accomplishing the service of God. New Heart English Bible Now these things having been thus prepared, the priests go in continually into the first tabernacle, accomplishing the services, World English Bible Now these things having been thus prepared, the priests go in continually into the first tabernacle, accomplishing the services, American King James Version Now when these things were thus ordained, the priests went always into the first tabernacle, accomplishing the service of God. American Standard Version Now these things having been thus prepared, the priests go in continually into the first tabernacle, accomplishing the services; A Faithful Version Now with these things prepared in this manner, the priests enter into the first tabernacle at all customary times in order to perform the services; Darby Bible Translation Now these things being thus ordered, into the first tabernacle the priests enter at all times, accomplishing the services; English Revised Version Now these things having been thus prepared, the priests go in continually into the first tabernacle, accomplishing the services; Webster's Bible Translation Now when these things were thus ordained, the priests went always into the first tabernacle, accomplishing the service of God: Early Modern Geneva Bible of 1587Nowe when these things were thus ordeined, the Priestes went alwayes into the first Tabernacle, and accomplished the seruice. Bishops' Bible of 1568 When these thynges were thus ordeyned, the priestes went alwayes into the first tabernacle, accomplishyng the seruice of God. Coverdale Bible of 1535 When these thinges were thus ordeyned, the prestes wente allwayes in to the first Tabernacle, and excuted ye seruyce of God. Tyndale Bible of 1526 When these thynges were thus ordeyned the prestes went all wayes into the fyrst tabernacle and executed the service of god. Literal Translations Literal Standard VersionAnd these things having been thus prepared, into the first dwelling place, indeed, the priests go in at all times, performing the services, Berean Literal Bible Now these things having been prepared thus, indeed the priests enter into the first tabernacle regularly, accomplishing the sacred services. Young's Literal Translation And these things having been thus prepared, into the first tabernacle, indeed, at all times the priests do go in, performing the services, Smith's Literal Translation And these thus prepared, truly to the first tent the priests always came in, to complete the divine services. Literal Emphasis Translation Now these things having been thus prepared, the priests enter continually into the first tabernacle, completing the sacred services; Catholic Translations Douay-Rheims BibleNow these things being thus ordered, into the first tabernacle the priests indeed always entered, accomplishing the offices of sacrifices. Catholic Public Domain Version Yet truly, once such things were placed together, in the first part of the tabernacle, the priests were, indeed, continually entering, so as to carry out the duties of the sacrifices. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishBut The Priests were always entering the outer Tabernacle and performing their ministry, Lamsa Bible The priests always entered into the outer tabernacle and performed their service of worship; NT Translations Anderson New TestamentNow, when these things were thus arranged, the priests went, at all times, into the first tabernacle, discharging the service of God. Godbey New Testament And these having been thus adjusted, the priests come continually into the first tabernacle, performing the services: Haweis New Testament Now when these things were thus disposed, the priests entered continually into the first tabernacle indeed, performing the divine services: Mace New Testament These things being thus disposed, the priests went at all times into the first part of the tabernacle, to officiate the divine service, but into the other part, Weymouth New Testament These arrangements having long been completed, the priests, when conducting the divine services, continually enter the outer tent. Worrell New Testament Now, these things having been thus prepared, the priests go continually into the first tabernacle, accomplishing the services; Worsley New Testament Now these things being thus disposed, the priests always went into the first part of the tabernacle to perform their daily services: |