Strong's Lexicon diaparatribé: Dispute, Controversy, Argument Original Word: διαπαρατριβή Word Origin: From the Greek preposition "διά" (dia, meaning "through" or "thoroughly") and "παρατριβή" (paratribé, meaning "friction" or "contention"). Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for "diaparatribé," the concept of dispute or contention can be related to Hebrew words such as "רִיב" (riyb, Strong's H7379), meaning "strife" or "contention." Usage: The term "diaparatribé" refers to a state of intense disagreement or contention, often involving prolonged and heated debate. It is used to describe situations where there is a clash of opinions or beliefs, leading to disputes and arguments. Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, public debates and philosophical discussions were common, often taking place in forums or marketplaces. Such debates could become contentious, reflecting the diverse and often conflicting worldviews of the time. The early Christian community, emerging within this context, frequently encountered opposition and disputes, both from within and outside the church. HELPS Word-studies 1275 diapantós (from 1223 /diá, "through" intensifying 3956 /pás, pantos, "each, every") – properly, through the entire time (each moment of each circumstance), continually (ongoingly). Depending on the context, 1275 (diapantós) can mean "over and over again" (intermittently) or "always" (without interruption), because it principally relates to time (in each physical scene of life). [In some texts, 1275 (diapantós) is written as separate words (1223 /diá and 3956 /pás, pantos). In either event, the compound conveys "throughout the whole time" which naturally includes each physical circumstance.] NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom dia and paratribé (friction, irritation) Definition mutual irritation NASB Translation constant friction (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 1275: διαπαντόςδιαπαντός, see διά, A. II. 1. a. STRONGS NT 1275a: διαπαρατριβήδιαπαρατριβή, διαπαρατριβης, ἡ, constant contention, incessant wrangling or strife, (παρατριβη, attrition; contention, wrangling); a word justly adopted in 1 Timothy 6:5 by G L T Tr WH (for Rec. παραδιατριβαί, which see); not found elsewhere (except Clement of Alexandria, etc.); cf. Winer's Grammar, 102 (96). Cf. the double compounds διαπαρατήρειν, 2 Samuel 3:30; also (doubtful, it must be confessed), διαπαρακύπτομαι, 1 Kings 6:4 Ald.; διαπαροξύνω, Josephus, Antiquities 10, 7, 5. (Stephanus' Thesaurus also gives διαπαράγω, Gregory of Nyssa, ii. 177 b.; διαπαραλαμβάνω; διαπαρασιωπάω, Josephus, Genes., p. 9 a.; διαπαρασύρω, Schol. Lucian. ii. 796 Hemst.) From dia and the genitive case of pas; through all time, i.e. (adverbially) constantly -- alway(-s), continually. see GREEK dia see GREEK pas Englishman's Concordance διανοίας — 2 Occ.διανοιῶν — 1 Occ. Διανοίχθητι — 1 Occ. διανοίγων — 1 Occ. διανοῖγον — 1 Occ. διηνοίχθησαν — 1 Occ. διήνοιγεν — 1 Occ. διηνοιγμένους — 1 Occ. διήνοιξεν — 2 Occ. διανυκτερεύων — 1 Occ. διαπεράσαντες — 2 Occ. διαπεράσαντος — 1 Occ. διαπερῶν — 1 Occ. διαπερῶσιν — 1 Occ. διεπέρασεν — 1 Occ. διαπλεύσαντες — 1 Occ. διαπονηθεὶς — 1 Occ. διαπονούμενοι — 1 Occ. διαπορεύεσθαι — 1 Occ. διαπορευόμενος — 1 Occ. |