New Living Translation | New International Version |
1The LORD said to Moses, | 1The LORD said to Moses, |
2“Give the people of Israel these instructions, which apply both to native Israelites and to the foreigners living in Israel. “If any of them offer their children as a sacrifice to Molech, they must be put to death. The people of the community must stone them to death. | 2"Say to the Israelites: 'Any Israelite or any foreigner residing in Israel who sacrifices any of his children to Molek is to be put to death. The members of the community are to stone him. |
3I myself will turn against them and cut them off from the community, because they have defiled my sanctuary and brought shame on my holy name by offering their children to Molech. | 3I myself will set my face against him and will cut him off from his people; for by sacrificing his children to Molek, he has defiled my sanctuary and profaned my holy name. |
4And if the people of the community ignore those who offer their children to Molech and refuse to execute them, | 4If the members of the community close their eyes when that man sacrifices one of his children to Molek and if they fail to put him to death, |
5I myself will turn against them and their families and will cut them off from the community. This will happen to all who commit spiritual prostitution by worshiping Molech. | 5I myself will set my face against him and his family and will cut them off from their people together with all who follow him in prostituting themselves to Molek. |
6“I will also turn against those who commit spiritual prostitution by putting their trust in mediums or in those who consult the spirits of the dead. I will cut them off from the community. | 6"'I will set my face against anyone who turns to mediums and spiritists to prostitute themselves by following them, and I will cut them off from their people. |
7So set yourselves apart to be holy, for I am the LORD your God. | 7"'Consecrate yourselves and be holy, because I am the LORD your God. |
8Keep all my decrees by putting them into practice, for I am the LORD who makes you holy. | 8Keep my decrees and follow them. I am the LORD, who makes you holy. |
9“Anyone who dishonors father or mother must be put to death. Such a person is guilty of a capital offense. | 9"'Anyone who curses their father or mother is to be put to death. Because they have cursed their father or mother, their blood will be on their own head. |
10“If a man commits adultery with his neighbor’s wife, both the man and the woman who have committed adultery must be put to death. | 10"'If a man commits adultery with another man's wife--with the wife of his neighbor--both the adulterer and the adulteress are to be put to death. |
11“If a man violates his father by having sex with one of his father’s wives, both the man and the woman must be put to death, for they are guilty of a capital offense. | 11"'If a man has sexual relations with his father's wife, he has dishonored his father. Both the man and the woman are to be put to death; their blood will be on their own heads. |
12“If a man has sex with his daughter-in-law, both must be put to death. They have committed a perverse act and are guilty of a capital offense. | 12"'If a man has sexual relations with his daughter-in-law, both of them are to be put to death. What they have done is a perversion; their blood will be on their own heads. |
13“If a man practices homosexuality, having sex with another man as with a woman, both men have committed a detestable act. They must both be put to death, for they are guilty of a capital offense. | 13"'If a man has sexual relations with a man as one does with a woman, both of them have done what is detestable. They are to be put to death; their blood will be on their own heads. |
14“If a man marries both a woman and her mother, he has committed a wicked act. The man and both women must be burned to death to wipe out such wickedness from among you. | 14"'If a man marries both a woman and her mother, it is wicked. Both he and they must be burned in the fire, so that no wickedness will be among you. |
15“If a man has sex with an animal, he must be put to death, and the animal must be killed. | 15"'If a man has sexual relations with an animal, he is to be put to death, and you must kill the animal. |
16“If a woman presents herself to a male animal to have intercourse with it, she and the animal must both be put to death. You must kill both, for they are guilty of a capital offense. | 16"'If a woman approaches an animal to have sexual relations with it, kill both the woman and the animal. They are to be put to death; their blood will be on their own heads. |
17“If a man marries his sister, the daughter of either his father or his mother, and they have sexual relations, it is a shameful disgrace. They must be publicly cut off from the community. Since the man has violated his sister, he will be punished for his sin. | 17"'If a man marries his sister, the daughter of either his father or his mother, and they have sexual relations, it is a disgrace. They are to be publicly removed from their people. He has dishonored his sister and will be held responsible. |
18“If a man has sexual relations with a woman during her menstrual period, both of them must be cut off from the community, for together they have exposed the source of her blood flow. | 18"'If a man has sexual relations with a woman during her monthly period, he has exposed the source of her flow, and she has also uncovered it. Both of them are to be cut off from their people. |
19“Do not have sexual relations with your aunt, whether your mother’s sister or your father’s sister. This would dishonor a close relative. Both parties are guilty and will be punished for their sin. | 19"'Do not have sexual relations with the sister of either your mother or your father, for that would dishonor a close relative; both of you would be held responsible. |
20“If a man has sex with his uncle’s wife, he has violated his uncle. Both the man and woman will be punished for their sin, and they will die childless. | 20"'If a man has sexual relations with his aunt, he has dishonored his uncle. They will be held responsible; they will die childless. |
21“If a man marries his brother’s wife, it is an act of impurity. He has violated his brother, and the guilty couple will remain childless. | 21"'If a man marries his brother's wife, it is an act of impurity; he has dishonored his brother. They will be childless. |
22“You must keep all my decrees and regulations by putting them into practice; otherwise the land to which I am bringing you as your new home will vomit you out. | 22"'Keep all my decrees and laws and follow them, so that the land where I am bringing you to live may not vomit you out. |
23Do not live according to the customs of the people I am driving out before you. It is because they do these shameful things that I detest them. | 23You must not live according to the customs of the nations I am going to drive out before you. Because they did all these things, I abhorred them. |
24But I have promised you, ‘You will possess their land because I will give it to you as your possession—a land flowing with milk and honey.’ I am the LORD your God, who has set you apart from all other people. | 24But I said to you, "You will possess their land; I will give it to you as an inheritance, a land flowing with milk and honey." I am the LORD your God, who has set you apart from the nations. |
25“You must therefore make a distinction between ceremonially clean and unclean animals, and between clean and unclean birds. You must not defile yourselves by eating any unclean animal or bird or creature that scurries along the ground. I have identified them as being unclean for you. | 25"'You must therefore make a distinction between clean and unclean animals and between unclean and clean birds. Do not defile yourselves by any animal or bird or anything that moves along the ground--those that I have set apart as unclean for you. |
26You must be holy because I, the LORD, am holy. I have set you apart from all other people to be my very own. | 26You are to be holy to me because I, the LORD, am holy, and I have set you apart from the nations to be my own. |
27“Men and women among you who act as mediums or who consult the spirits of the dead must be put to death by stoning. They are guilty of a capital offense.” | 27"'A man or woman who is a medium or spiritist among you must be put to death. You are to stone them; their blood will be on their own heads.'" |
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. | New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. |
|