New Living Translation | International Standard Version |
1The LORD detests the use of dishonest scales, but he delights in accurate weights. | 1The LORD hates false scales, but he delights in accurate weights. |
2Pride leads to disgrace, but with humility comes wisdom. | 2When pride appears, disgrace accompanies it, but humility is present with wisdom. |
3Honesty guides good people; dishonesty destroys treacherous people. | 3The integrity of the righteous guides them, but the hypocrisy of the treacherous destroys them. |
4Riches won’t help on the day of judgment, but right living can save you from death. | 4Wealth won't help in the time of judgment, but righteousness will deliver from death. |
5The godly are directed by honesty; the wicked fall beneath their load of sin. | 5The righteousness of the innocent creates a level path, but the wicked fall by their wickedness. |
6The godliness of good people rescues them; the ambition of treacherous people traps them. | 6The righteousness of the upright delivers them, but the treacherous are trapped by their evil desires. |
7When the wicked die, their hopes die with them, for they rely on their own feeble strength. | 7When a wicked person dies, his hope vanishes; and what he expected from his scheming comes to nothing. |
8The godly are rescued from trouble, and it falls on the wicked instead. | 8The righteous person is delivered from trouble; it comes upon the wicked instead. |
9With their words, the godless destroy their friends, but knowledge will rescue the righteous. | 9By what he says, the godless person can destroy his neighbor, but through knowledge the righteous escape. |
10The whole city celebrates when the godly succeed; they shout for joy when the wicked die. | 10The city rejoices when the righteous prosper, and when the wicked perish there is jubilation. |
11Upright citizens are good for a city and make it prosper, but the talk of the wicked tears it apart. | 11Through the blessing of the righteous a city is built up, but what the wicked say tears it down. |
12It is foolish to belittle one’s neighbor; a sensible person keeps quiet. | 12Whoever belittles his neighbor lacks sense, but the discerning man controls his comments. |
13A gossip goes around telling secrets, but those who are trustworthy can keep a confidence. | 13Whoever spreads gossip betrays secrets, but the trustworthy person keeps a confidence. |
14Without wise leadership, a nation falls; there is safety in having many advisers. | 14A nation falls through a lack of guidance, but victory comes through the counsel of many. |
15There’s danger in putting up security for a stranger’s debt; it’s safer not to guarantee another person’s debt. | 15Securing a loan for a stranger will bring suffering, but by refusing to do so, one remains safe. |
16A gracious woman gains respect, but ruthless men gain only wealth. | 16A gracious woman attains honor, but ruthless men attain wealth. |
17Your kindness will reward you, but your cruelty will destroy you. | 17A gracious man benefits himself, but the cruel person damages himself. |
18Evil people get rich for the moment, but the reward of the godly will last. | 18Evil people earn deceptive wages, but those who plant righteousness are truly rewarded. |
19Godly people find life; evil people find death. | 19Genuine righteousness leads to life, but whoever pursues evil will die. |
20The LORD detests people with crooked hearts, but he delights in those with integrity. | 20Devious minds are abhorrent to the LORD, but those whose ways are innocent are his delight. |
21Evil people will surely be punished, but the children of the godly will go free. | 21Be sure of this: the wicked will not go unpunished, but the descendants of the righteous will go free. |
22A beautiful woman who lacks discretion is like a gold ring in a pig’s snout. | 22Like a gold ring in a pig's snout is a beautiful woman without discretion. |
23The godly can look forward to a reward, while the wicked can expect only judgment. | 23The desire of the righteous is to seek good, but the hope of the wicked results in wrath. |
24Give freely and become more wealthy; be stingy and lose everything. | 24Those who give freely gain even more; others hold back what they owe, becoming even poorer. |
25The generous will prosper; those who refresh others will themselves be refreshed. | 25A generous person will prosper, and anyone who gives water will receive a flood in return. |
26People curse those who hoard their grain, but they bless the one who sells in time of need. | 26People will curse whoever withholds grain, but blessing will come to whoever is selling. |
27If you search for good, you will find favor; but if you search for evil, it will find you! | 27The person seeking good will find favor, but anyone who searches for evil—it will find him! |
28Trust in your money and down you go! But the godly flourish like leaves in spring. | 28The person who trusts in his wealth will fall, but the righteous will flourish like green leaves. |
29Those who bring trouble on their families inherit the wind. The fool will be a servant to the wise. | 29Whoever troubles his household will inherit the wind, and the fool will be a servant to the wise. |
30The seeds of good deeds become a tree of life; a wise person wins friends. | 30The fruit of the righteous is a tree of life, and the one who wins people is wise. |
31If the righteous are rewarded here on earth, what will happen to wicked sinners? | 31If the righteous receive what they are due here on earth, how much more will the wicked and the sinner. |
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|