New Living Translation | International Standard Version |
1“Do not make idols or set up carved images, or sacred pillars, or sculptured stones in your land so you may worship them. I am the LORD your God. | 1"You are not to make worthless idols, images, or pillars for yourselves, nor set up for yourselves carved images to bow down to them in the land, because I am the LORD your God. |
2You must keep my Sabbath days of rest and show reverence for my sanctuary. I am the LORD. | 2"You are to keep my Sabbath and fear my sanctuary. I am the LORD. |
3“If you follow my decrees and are careful to obey my commands, | 3"If you live by my statutes, obey my commands, and observe them, |
4I will send you the seasonal rains. The land will then yield its crops, and the trees of the field will produce their fruit. | 4then I'll send your rain in its season so that the land will yield its produce and the trees of the field will yield their fruit. |
5Your threshing season will overlap with the grape harvest, and your grape harvest will overlap with the season of planting grain. You will eat your fill and live securely in your own land. | 5Threshing will extend to the time of vintage and the vintage will extend to the time of sowing, so that you'll eat your bread to your satisfaction and live securely in your land. |
6“I will give you peace in the land, and you will be able to sleep with no cause for fear. I will rid the land of wild animals and keep your enemies out of your land. | 6I'll give peace in the land so that you'll lie down without fear. I'll remove wild beasts from the land, and not even war will come to your land. |
7In fact, you will chase down your enemies and slaughter them with your swords. | 7Instead, you'll pursue your enemies and they'll die by the sword before you. |
8Five of you will chase a hundred, and a hundred of you will chase ten thousand! All your enemies will fall beneath your sword. | 8Five of you will chase a hundred, a hundred of you will chase ten thousand, and your enemies will fall by the sword before you. |
9“I will look favorably upon you, making you fertile and multiplying your people. And I will fulfill my covenant with you. | 9"I'll look after you, ensuring that you'll be fruitful. I'll increase your number and keep my covenant with you. |
10You will have such a surplus of crops that you will need to clear out the old grain to make room for the new harvest! | 10When you have consumed what was stored of the old, then you'll take out the old and replace it with what's new. |
11I will live among you, and I will not despise you. | 11I'll set up my tent in your midst and I won't loathe you. |
12I will walk among you; I will be your God, and you will be my people. | 12I'll walk among you. I will be your God, and you'll be my people. |
13I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt so you would no longer be their slaves. I broke the yoke of slavery from your neck so you can walk with your heads held high. Punishments for Disobedience | 13I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt so that you will no longer be their slaves, since I've broken their oppressive yoke upon you to make you walk upright." |
14“However, if you do not listen to me or obey all these commands, | 14"But if you won't listen to me and obey all these commands, |
15and if you break my covenant by rejecting my decrees, treating my regulations with contempt, and refusing to obey my commands, | 15and if you refuse my statutes, loathe my ordinances, and fail to carry out all of my commands, thereby breaching my covenant, |
16I will punish you. I will bring sudden terrors upon you—wasting diseases and burning fevers that will cause your eyes to fail and your life to ebb away. You will plant your crops in vain because your enemies will eat them. | 16then I will certainly do this to you: I'll appoint sudden terror to infect you like tuberculosis and fever. Your eyes will fail and your life will waste away. You'll plant in vain, because your enemies will consume what you plant. |
17I will turn against you, and you will be defeated by your enemies. Those who hate you will rule over you, and you will run even when no one is chasing you! | 17I'll set my face against you so that you'll be defeated before your enemies. Those who hate you will have dominion over you and you'll keep fleeing even when no one is pursuing you. |
18“And if, in spite of all this, you still disobey me, I will punish you seven times over for your sins. | 18"If, despite all of this, you still don't listen to me, then I'll punish you seven times more on account of your sins. |
19I will break your proud spirit by making the skies as unyielding as iron and the earth as hard as bronze. | 19I'll break your mighty pride. I'll make the heavens to be like iron and the ground like bronze. |
20All your work will be for nothing, for your land will yield no crops, and your trees will bear no fruit. | 20Your strength will be spent in vain, because your land won't yield its produce and the trees of the land won't yield their fruit. |
21“If even then you remain hostile toward me and refuse to obey me, I will inflict disaster on you seven times over for your sins. | 21"If you live life contrary to me and remain unwilling to listen to me, then I'll add to your wounds seven times more on account of your sins. |
22I will send wild animals that will rob you of your children and destroy your livestock. Your numbers will dwindle, and your roads will be deserted. | 22I'll send wild beasts against you from the open country to deprive you of your children, destroy your cattle, and decrease your number so that your roads become desolate. |
23“And if you fail to learn the lesson and continue your hostility toward me, | 23"If, despite these things, you still won't return to me, but live life contrary to me, |
24then I myself will be hostile toward you. I will personally strike you with calamity seven times over for your sins. | 24then I'll certainly oppose you. I'll take vengeance against you seven fold on account of your sins. |
25I will send armies against you to carry out the curse of the covenant you have broken. When you run to your towns for safety, I will send a plague to destroy you there, and you will be handed over to your enemies. | 25I'll bring the sword against you to execute the vengeance of my covenant. When you gather in your cities, I'll send a pestilence. As a result, you'll be delivered into the control of your enemies. |
26I will destroy your food supply, so that ten women will need only one oven to bake bread for their families. They will ration your food by weight, and though you have food to eat, you will not be satisfied. | 26When I destroy the source of your bread, ten women will bake bread in one oven. Then they'll return back your bread by weight. You'll eat but won't be satisfied. |
27“If in spite of all this you still refuse to listen and still remain hostile toward me, | 27"If, after all of this time, you don't listen to me, but instead live life contrary to me, |
28then I will give full vent to my hostility. I myself will punish you seven times over for your sins. | 28I'll oppose you with vicious rage. Indeed, I myself will punish you seven fold on account of your sins. |
29Then you will eat the flesh of your own sons and daughters. | 29At that time, you'll eat the flesh of your sons and you'll eat the flesh of your daughters. |
30I will destroy your pagan shrines and knock down your places of worship. I will leave your lifeless corpses piled on top of your lifeless idols, and I will despise you. | 30I'll destroy your high places and cut down your sun pillars. Then I'll cast your dead bodies on top of the bodies of your idols. I'll loathe you. |
31I will make your cities desolate and destroy your places of pagan worship. I will take no pleasure in your offerings that should be a pleasing aroma to me. | 31I'll lay your cities to waste and destroy your sanctuaries so I don't have to smell the scent of your soothing odors. |
32Yes, I myself will devastate your land, and your enemies who come to occupy it will be appalled at what they see. | 32I'll make the land so desolate that your enemies who live in it will be astonished." |
33I will scatter you among the nations and bring out my sword against you. Your land will become desolate, and your cities will lie in ruins. | 33"I'll scatter you among the nations and draw the sword after you so that your land becomes desolate and your towns become ruins. |
34Then at last the land will enjoy its neglected Sabbath years as it lies desolate while you are in exile in the land of your enemies. Then the land will finally rest and enjoy the Sabbaths it missed. | 34Then the land will finally be pleased with its Sabbaths as long as it lies desolate while you are in the land of your enemies. At that time, the land will rest and take its Sabbaths. |
35As long as the land lies in ruins, it will enjoy the rest you never allowed it to take every seventh year while you lived in it. | 35As long as it lies desolate, it will have rest that it will not have had during your Sabbaths when you were living in it. |
36“And for those of you who survive, I will demoralize you in the land of your enemies. You will live in such fear that the sound of a leaf driven by the wind will send you fleeing. You will run as though fleeing from a sword, and you will fall even when no one pursues you. | 36"As for the remnants among you, I'll bring despair in their hearts in the land of their enemies so that even the sound of a blown leaf will chase them and they flee as though pursued by the sword and fall when no one is pursuing. |
37Though no one is chasing you, you will stumble over each other as though fleeing from a sword. You will have no power to stand up against your enemies. | 37They'll stumble over each other as though fleeing before the sword, even though no one is pursuing. "You won't have power to resist your enemies. |
38You will die among the foreign nations and be devoured in the land of your enemies. | 38You'll perish among the nations and the land of your enemies will consume you. |
39Those of you who survive will waste away in your enemies’ lands because of their sins and the sins of their ancestors. | 39The remnants among you will waste away in the land of your enemies due to their iniquity. Indeed, they'll also waste away on account of the iniquities of their ancestors with them." |
40“But at last my people will confess their sins and the sins of their ancestors for betraying me and being hostile toward me. | 40"Nevertheless, when they confess their iniquity, the iniquity of their ancestors, and their unfaithfulness by which they acted unfaithfully against me by living life contrary to me— |
41When I have turned their hostility back on them and brought them to the land of their enemies, then at last their stubborn hearts will be humbled, and they will pay for their sins. | 41causing me to oppose them and take them to the land of their enemies so that the uncircumcised foreskin of their hearts can be humbled and so that they accept the punishment of their iniquity— |
42Then I will remember my covenant with Jacob and my covenant with Isaac and my covenant with Abraham, and I will remember the land. | 42then I'll remember my covenant with Jacob, my covenant with Isaac, and my covenant with Abraham. I'll also remember the land. |
43For the land must be abandoned to enjoy its years of Sabbath rest as it lies deserted. At last the people will pay for their sins, for they have continually rejected my regulations and despised my decrees. | 43They will leave the land so it can rest while it lies desolate without them. That's when they'll receive the punishment of their iniquity, because indeed they will have rejected my ordinances and despised my statutes. |
44“But despite all this, I will not utterly reject or despise them while they are in exile in the land of their enemies. I will not cancel my covenant with them by wiping them out, for I am the LORD their God. | 44Yet, despite all of these things, when they're in the land of their enemies, I won't reject or despise them so as to completely destroy them and by doing so violate my covenant with them, because I am the LORD their God. |
45For their sakes I will remember my ancient covenant with their ancestors, whom I brought out of the land of Egypt in the sight of all the nations, that I might be their God. I am the LORD.” | 45Instead, on account of them, I'll remember my covenant with their ancestors when I brought them out of the land of Egypt right before the eyes of the nations, so that I could be their God. I am the LORD." |
46These are the decrees, regulations, and instructions that the LORD gave through Moses on Mount Sinai as evidence of the relationship between himself and the Israelites. | 46These are the statutes, ordinances, and laws that the LORD made between himself and the Israelis on Mount Sinai, as recorded by the hand of Moses. |
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|