New Living Translation | English Standard Version |
1How miserable I am! I feel like the fruit picker after the harvest who can find nothing to eat. Not a cluster of grapes or a single early fig can be found to satisfy my hunger. | 1Woe is me! For I have become as when the summer fruit has been gathered, as when the grapes have been gleaned: there is no cluster to eat, no first-ripe fig that my soul desires. |
2The godly people have all disappeared; not one honest person is left on the earth. They are all murderers, setting traps even for their own brothers. | 2The godly has perished from the earth, and there is no one upright among mankind; they all lie in wait for blood, and each hunts the other with a net. |
3Both their hands are equally skilled at doing evil! Officials and judges alike demand bribes. The people with influence get what they want, and together they scheme to twist justice. | 3Their hands are on what is evil, to do it well; the prince and the judge ask for a bribe, and the great man utters the evil desire of his soul; thus they weave it together. |
4Even the best of them is like a brier; the most honest is as dangerous as a hedge of thorns. But your judgment day is coming swiftly now. Your time of punishment is here, a time of confusion. | 4The best of them is like a brier, the most upright of them a thorn hedge. The day of your watchmen, of your punishment, has come; now their confusion is at hand. |
5Don’t trust anyone— not your best friend or even your wife! | 5Put no trust in a neighbor; have no confidence in a friend; guard the doors of your mouth from her who lies in your arms; |
6For the son despises his father. The daughter defies her mother. The daughter-in-law defies her mother-in-law. Your enemies are right in your own household! | 6for the son treats the father with contempt, the daughter rises up against her mother, the daughter-in-law against her mother-in-law; a man’s enemies are the men of his own house. |
7As for me, I look to the LORD for help. I wait confidently for God to save me, and my God will certainly hear me. | 7But as for me, I will look to the LORD; I will wait for the God of my salvation; my God will hear me. |
8Do not gloat over me, my enemies! For though I fall, I will rise again. Though I sit in darkness, the LORD will be my light. | 8Rejoice not over me, O my enemy; when I fall, I shall rise; when I sit in darkness, the LORD will be a light to me. |
9I will be patient as the LORD punishes me, for I have sinned against him. But after that, he will take up my case and give me justice for all I have suffered from my enemies. The LORD will bring me into the light, and I will see his righteousness. | 9I will bear the indignation of the LORD because I have sinned against him, until he pleads my cause and executes judgment for me. He will bring me out to the light; I shall look upon his vindication. |
10Then my enemies will see that the LORD is on my side. They will be ashamed that they taunted me, saying, “So where is the LORD— that God of yours?” With my own eyes I will see their downfall; they will be trampled like mud in the streets. | 10Then my enemy will see, and shame will cover her who said to me, “Where is the LORD your God?” My eyes will look upon her; now she will be trampled down like the mire of the streets. |
11In that day, Israel, your cities will be rebuilt, and your borders will be extended. | 11A day for the building of your walls! In that day the boundary shall be far extended. |
12People from many lands will come and honor you— from Assyria all the way to the towns of Egypt, from Egypt all the way to the Euphrates River, and from distant seas and mountains. | 12In that day they will come to you, from Assyria and the cities of Egypt, and from Egypt to the River, from sea to sea and from mountain to mountain. |
13But the land will become empty and desolate because of the wickedness of those who live there. The LORD’s Compassion on Israel | 13But the earth will be desolate because of its inhabitants, for the fruit of their deeds. |
14O LORD, protect your people with your shepherd’s staff; lead your flock, your special possession. Though they live alone in a thicket on the heights of Mount Carmel, let them graze in the fertile pastures of Bashan and Gilead as they did long ago. | 14Shepherd your people with your staff, the flock of your inheritance, who dwell alone in a forest in the midst of a garden land; let them graze in Bashan and Gilead as in the days of old. |
15“Yes,” says the LORD, “I will do mighty miracles for you, like those I did when I rescued you from slavery in Egypt.” | 15As in the days when you came out of the land of Egypt, I will show them marvelous things. |
16All the nations of the world will stand amazed at what the LORD will do for you. They will be embarrassed at their feeble power. They will cover their mouths in silent awe, deaf to everything around them. | 16The nations shall see and be ashamed of all their might; they shall lay their hands on their mouths; their ears shall be deaf; |
17Like snakes crawling from their holes, they will come out to meet the LORD our God. They will fear him greatly, trembling in terror at his presence. | 17they shall lick the dust like a serpent, like the crawling things of the earth; they shall come trembling out of their strongholds; they shall turn in dread to the LORD our God, and they shall be in fear of you. |
18Where is another God like you, who pardons the guilt of the remnant, overlooking the sins of his special people? You will not stay angry with your people forever, because you delight in showing unfailing love. | 18Who is a God like you, pardoning iniquity and passing over transgression for the remnant of his inheritance? He does not retain his anger forever, because he delights in steadfast love. |
19Once again you will have compassion on us. You will trample our sins under your feet and throw them into the depths of the ocean! | 19He will again have compassion on us; he will tread our iniquities underfoot. You will cast all our sins into the depths of the sea. |
20You will show us your faithfulness and unfailing love as you promised to our ancestors Abraham and Jacob long ago. | 20You will show faithfulness to Jacob and steadfast love to Abraham, as you have sworn to our fathers from the days of old. |
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|