New Living Translation | English Standard Version |
1So the LORD sent Nathan the prophet to tell David this story: “There were two men in a certain town. One was rich, and one was poor. | 1And the LORD sent Nathan to David. He came to him and said to him, “There were two men in a certain city, the one rich and the other poor. |
2The rich man owned a great many sheep and cattle. | 2The rich man had very many flocks and herds, |
3The poor man owned nothing but one little lamb he had bought. He raised that little lamb, and it grew up with his children. It ate from the man’s own plate and drank from his cup. He cuddled it in his arms like a baby daughter. | 3but the poor man had nothing but one little ewe lamb, which he had bought. And he brought it up, and it grew up with him and with his children. It used to eat of his morsel and drink from his cup and lie in his arms, and it was like a daughter to him. |
4One day a guest arrived at the home of the rich man. But instead of killing an animal from his own flock or herd, he took the poor man’s lamb and killed it and prepared it for his guest.” | 4Now there came a traveler to the rich man, and he was unwilling to take one of his own flock or herd to prepare for the guest who had come to him, but he took the poor man’s lamb and prepared it for the man who had come to him.” |
5David was furious. “As surely as the LORD lives,” he vowed, “any man who would do such a thing deserves to die! | 5Then David’s anger was greatly kindled against the man, and he said to Nathan, “As the LORD lives, the man who has done this deserves to die, |
6He must repay four lambs to the poor man for the one he stole and for having no pity.” | 6and he shall restore the lamb fourfold, because he did this thing, and because he had no pity.” |
7Then Nathan said to David, “You are that man! The LORD, the God of Israel, says: I anointed you king of Israel and saved you from the power of Saul. | 7Nathan said to David, “You are the man! Thus says the LORD, the God of Israel, ‘I anointed you king over Israel, and I delivered you out of the hand of Saul. |
8I gave you your master’s house and his wives and the kingdoms of Israel and Judah. And if that had not been enough, I would have given you much, much more. | 8And I gave you your master’s house and your master’s wives into your arms and gave you the house of Israel and of Judah. And if this were too little, I would add to you as much more. |
9Why, then, have you despised the word of the LORD and done this horrible deed? For you have murdered Uriah the Hittite with the sword of the Ammonites and stolen his wife. | 9Why have you despised the word of the LORD, to do what is evil in his sight? You have struck down Uriah the Hittite with the sword and have taken his wife to be your wife and have killed him with the sword of the Ammonites. |
10From this time on, your family will live by the sword because you have despised me by taking Uriah’s wife to be your own. | 10Now therefore the sword shall never depart from your house, because you have despised me and have taken the wife of Uriah the Hittite to be your wife.’ |
11“This is what the LORD says: Because of what you have done, I will cause your own household to rebel against you. I will give your wives to another man before your very eyes, and he will go to bed with them in public view. | 11Thus says the LORD, ‘Behold, I will raise up evil against you out of your own house. And I will take your wives before your eyes and give them to your neighbor, and he shall lie with your wives in the sight of this sun. |
12You did it secretly, but I will make this happen to you openly in the sight of all Israel.” David Confesses His Guilt | 12For you did it secretly, but I will do this thing before all Israel and before the sun.’” |
13Then David confessed to Nathan, “I have sinned against the LORD.” Nathan replied, “Yes, but the LORD has forgiven you, and you won’t die for this sin. | 13David said to Nathan, “I have sinned against the LORD.” And Nathan said to David, “The LORD also has put away your sin; you shall not die. |
14Nevertheless, because you have shown utter contempt for the word of the LORD by doing this, your child will die.” | 14Nevertheless, because by this deed you have utterly scorned the LORD, the child who is born to you shall die.” |
15After Nathan returned to his home, the LORD sent a deadly illness to the child of David and Uriah’s wife. | 15Then Nathan went to his house. And the LORD afflicted the child that Uriah’s wife bore to David, and he became sick. |
16David begged God to spare the child. He went without food and lay all night on the bare ground. | 16David therefore sought God on behalf of the child. And David fasted and went in and lay all night on the ground. |
17The elders of his household pleaded with him to get up and eat with them, but he refused. | 17And the elders of his house stood beside him, to raise him from the ground, but he would not, nor did he eat food with them. |
18Then on the seventh day the child died. David’s advisers were afraid to tell him. “He wouldn’t listen to reason while the child was ill,” they said. “What drastic thing will he do when we tell him the child is dead?” | 18On the seventh day the child died. And the servants of David were afraid to tell him that the child was dead, for they said, “Behold, while the child was yet alive, we spoke to him, and he did not listen to us. How then can we say to him the child is dead? He may do himself some harm.” |
19When David saw them whispering, he realized what had happened. “Is the child dead?” he asked. “Yes,” they replied, “he is dead.” | 19But when David saw that his servants were whispering together, David understood that the child was dead. And David said to his servants, “Is the child dead?” They said, “He is dead.” |
20Then David got up from the ground, washed himself, put on lotions, and changed his clothes. He went to the Tabernacle and worshiped the LORD. After that, he returned to the palace and was served food and ate. | 20Then David arose from the earth and washed and anointed himself and changed his clothes. And he went into the house of the LORD and worshiped. He then went to his own house. And when he asked, they set food before him, and he ate. |
21His advisers were amazed. “We don’t understand you,” they told him. “While the child was still living, you wept and refused to eat. But now that the child is dead, you have stopped your mourning and are eating again.” | 21Then his servants said to him, “What is this thing that you have done? You fasted and wept for the child while he was alive; but when the child died, you arose and ate food.” |
22David replied, “I fasted and wept while the child was alive, for I said, ‘Perhaps the LORD will be gracious to me and let the child live.’ | 22He said, “While the child was still alive, I fasted and wept, for I said, ‘Who knows whether the LORD will be gracious to me, that the child may live?’ |
23But why should I fast when he is dead? Can I bring him back again? I will go to him one day, but he cannot return to me.” | 23But now he is dead. Why should I fast? Can I bring him back again? I shall go to him, but he will not return to me.” |
24Then David comforted Bathsheba, his wife, and slept with her. She became pregnant and gave birth to a son, and David named him Solomon. The LORD loved the child | 24Then David comforted his wife, Bathsheba, and went in to her and lay with her, and she bore a son, and he called his name Solomon. And the LORD loved him |
25and sent word through Nathan the prophet that they should name him Jedidiah (which means “beloved of the LORD”), as the LORD had commanded. David Captures Rabbah | 25and sent a message by Nathan the prophet. So he called his name Jedidiah, because of the LORD. |
26Meanwhile, Joab was fighting against Rabbah, the capital of Ammon, and he captured the royal fortifications. | 26Now Joab fought against Rabbah of the Ammonites and took the royal city. |
27Joab sent messengers to tell David, “I have fought against Rabbah and captured its water supply. | 27And Joab sent messengers to David and said, “I have fought against Rabbah; moreover, I have taken the city of waters. |
28Now bring the rest of the army and capture the city. Otherwise, I will capture it and get credit for the victory.” | 28Now then gather the rest of the people together and encamp against the city and take it, lest I take the city and it be called by my name.” |
29So David gathered the rest of the army and went to Rabbah, and he fought against it and captured it. | 29So David gathered all the people together and went to Rabbah and fought against it and took it. |
30David removed the crown from the king’s head, and it was placed on his own head. The crown was made of gold and set with gems, and it weighed seventy-five pounds. David took a vast amount of plunder from the city. | 30And he took the crown of their king from his head. The weight of it was a talent of gold, and in it was a precious stone, and it was placed on David’s head. And he brought out the spoil of the city, a very great amount. |
31He also made slaves of the people of Rabbah and forced them to labor with saws, iron picks, and iron axes, and to work in the brick kilns. That is how he dealt with the people of all the Ammonite towns. Then David and all the army returned to Jerusalem. | 31And he brought out the people who were in it and set them to labor with saws and iron picks and iron axes and made them toil at the brick kilns. And thus he did to all the cities of the Ammonites. Then David and all the people returned to Jerusalem. |
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|