New Living Translation | Christian Standard Bible |
1The LORD said to Moses, | 1The LORD spoke to Moses: |
2“Tell Aaron and his sons to be very careful with the sacred gifts that the Israelites set apart for me, so they do not bring shame on my holy name. I am the LORD. | 2"Tell Aaron and his sons to deal respectfully with the holy offerings of the Israelites that they have consecrated to me, so they do not profane my holy name; I am the LORD. |
3Give them the following instructions. “In all future generations, if any of your descendants is ceremonially unclean when he approaches the sacred offerings that the people of Israel consecrate to the LORD, he must be cut off from my presence. I am the LORD. | 3Say to them: If any man from any of your descendants throughout your generations is in a state of uncleanness yet approaches the holy offerings that the Israelites consecrate to the LORD, that person will be cut off from my presence; I am the LORD. |
4“If any of Aaron’s descendants has a skin disease or any kind of discharge that makes him ceremonially unclean, he may not eat from the sacred offerings until he has been pronounced clean. He also becomes unclean by touching a corpse, or by having an emission of semen, | 4No man of Aaron's descendants who has a skin disease or a discharge is to eat from the holy offerings until he is clean. Whoever touches anything made unclean by a dead person or by a man who has an emission of semen, |
5or by touching a small animal that is unclean, or by touching someone who is ceremonially unclean for any reason. | 5or whoever touches any swarming creature that makes him unclean or any person who makes him unclean--whatever his uncleanness-- |
6The man who is defiled in any of these ways will remain unclean until evening. He may not eat from the sacred offerings until he has bathed himself in water. | 6the man who touches any of these will remain unclean until evening and is not to eat from the holy offerings unless he has bathed his body with water. |
7When the sun goes down, he will be ceremonially clean again and may eat from the sacred offerings, for this is his food. | 7When the sun has set, he will become clean, and then he may eat from the holy offerings, for that is his food. |
8He may not eat an animal that has died a natural death or has been torn apart by wild animals, for this would defile him. I am the LORD. | 8He must not eat an animal that died naturally or was mauled by wild beasts, making himself unclean by it; I am the LORD. |
9“The priests must follow my instructions carefully. Otherwise they will be punished for their sin and will die for violating my instructions. I am the LORD who makes them holy. | 9They must keep my instruction, or they will be guilty and die because they profane it; I am the LORD who sets them apart. |
10“No one outside a priest’s family may eat the sacred offerings. Even guests and hired workers in a priest’s home are not allowed to eat them. | 10"No one outside a priest's family is to eat the holy offering. A foreigner staying with a priest or a hired worker is not to eat the holy offering. |
11However, if the priest buys a slave for himself, the slave may eat from the sacred offerings. And if his slaves have children, they also may share his food. | 11But if a priest purchases someone with his own silver, that person may eat it, and those born in his house may eat his food. |
12If a priest’s daughter marries someone outside the priestly family, she may no longer eat the sacred offerings. | 12If the priest's daughter is married to a man outside a priest's family, she is not to eat from the holy contributions. |
13But if she becomes a widow or is divorced and has no children to support her, and she returns to live in her father’s home as in her youth, she may eat her father’s food again. Otherwise, no one outside a priest’s family may eat the sacred offerings. | 13But if the priest's daughter becomes widowed or divorced, has no children, and returns to her father's house as in her youth, she may share her father's food. But no outsider may share it. |
14“Any such person who eats the sacred offerings without realizing it must pay the priest for the amount eaten, plus an additional 20 percent. | 14If anyone eats a holy offering in error, he is to add a fifth to its value and give the holy offering to the priest. |
15The priests must not let the Israelites defile the sacred offerings brought to the LORD | 15The priests must not profane the holy offerings the Israelites give to the LORD |
16by allowing unauthorized people to eat them. This would bring guilt upon them and require them to pay compensation. I am the LORD who makes them holy.” Worthy and Unworthy Offerings | 16by letting the people eat their holy offerings and having them bear the penalty of restitution. For I am the LORD who sets them apart." |
17And the LORD said to Moses, | 17The LORD spoke to Moses: |
18“Give Aaron and his sons and all the Israelites these instructions, which apply both to native Israelites and to the foreigners living among you. “If you present a gift as a burnt offering to the LORD, whether it is to fulfill a vow or is a voluntary offering, | 18"Speak to Aaron, his sons, and all the Israelites and tell them: Any man of the house of Israel or of the resident aliens in Israel who presents his offering--whether they present payment of vows or freewill gifts to the LORD as burnt offerings-- |
19you will be accepted only if your offering is a male animal with no defects. It may be a bull, a ram, or a male goat. | 19must offer an unblemished male from the cattle, sheep, or goats in order for you to be accepted. |
20Do not present an animal with defects, because the LORD will not accept it on your behalf. | 20You are not to present anything that has a defect, because it will not be accepted on your behalf. |
21“If you present a peace offering to the LORD from the herd or the flock, whether it is to fulfill a vow or is a voluntary offering, you must offer a perfect animal. It may have no defect of any kind. | 21"When a man presents a fellowship sacrifice to the LORD to fulfill a vow or as a freewill offering from the herd or flock, it has to be unblemished to be acceptable; there must be no defect in it. |
22You must not offer an animal that is blind, crippled, or injured, or that has a wart, a skin sore, or scabs. Such animals must never be offered on the altar as special gifts to the LORD. | 22You are not to present any animal to the LORD that is blind, injured, maimed, or has a running sore, festering rash, or scabs; you may not put any of them on the altar as a fire offering to the LORD. |
23If a bull or lamb has a leg that is too long or too short, it may be offered as a voluntary offering, but it may not be offered to fulfill a vow. | 23You may sacrifice as a freewill offering any animal from the herd or flock that has an elongated or stunted limb, but it is not acceptable as a vow offering. |
24If an animal has damaged testicles or is castrated, you may not offer it to the LORD. You must never do this in your own land, | 24You are not to present to the LORD anything that has bruised, crushed, torn, or severed testicles; you must not sacrifice them in your land. |
25and you must not accept such an animal from foreigners and then offer it as a sacrifice to your God. Such animals will not be accepted on your behalf, for they are mutilated or defective.” | 25Neither you nor a foreigner are to present food to your God from any of these animals. They will not be accepted for you because they are deformed and have a defect." |
26And the LORD said to Moses, | 26The LORD spoke to Moses: |
27“When a calf or lamb or goat is born, it must be left with its mother for seven days. From the eighth day on, it will be acceptable as a special gift to the LORD. | 27"When an ox, sheep, or goat is born, it is to remain with its mother for seven days; from the eighth day on, it will be acceptable as an offering, a fire offering to the LORD. |
28But you must not slaughter a mother animal and her offspring on the same day, whether from the herd or the flock. | 28But you are not to slaughter an animal from the herd or flock on the same day as its young. |
29When you bring a thanksgiving offering to the LORD, sacrifice it properly so you will be accepted. | 29When you sacrifice a thank offering to the LORD, sacrifice it so that you may be accepted. |
30Eat the entire sacrificial animal on the day it is presented. Do not leave any of it until the next morning. I am the LORD. | 30It is to be eaten on the same day. Do not let any of it remain until morning; I am the LORD. |
31“You must faithfully keep all my commands by putting them into practice, for I am the LORD. | 31"You are to keep my commands and do them; I am the LORD. |
32Do not bring shame on my holy name, for I will display my holiness among the people of Israel. I am the LORD who makes you holy. | 32You must not profane my holy name; I must be treated as holy among the Israelites. I am the LORD who sets you apart, |
33It was I who rescued you from the land of Egypt, that I might be your God. I am the LORD.” | 33the one who brought you out of the land of Egypt to be your God; I am the LORD." |
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. | The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. |
|