New Living Translation | Christian Standard Bible |
1The LORD said to Moses and Aaron, | 1The LORD spoke to Moses and Aaron: |
2“Give the following instructions to the people of Israel. “Any man who has a bodily discharge is ceremonially unclean. | 2"Speak to the Israelites and tell them: When any man has a discharge from his member, he is unclean. |
3This defilement is caused by his discharge, whether the discharge continues or stops. In either case the man is unclean. | 3This is uncleanness of his discharge: Whether his member secretes the discharge or retains it, he is unclean. All the days that his member secretes or retains anything because of his discharge, he is unclean. |
4Any bed on which the man with the discharge lies and anything on which he sits will be ceremonially unclean. | 4Any bed the man with the discharge lies on will be unclean, and any furniture he sits on will be unclean. |
5So if you touch the man’s bed, you must wash your clothes and bathe yourself in water, and you will remain unclean until evening. | 5Anyone who touches his bed is to wash his clothes and bathe with water, and he will remain unclean until evening. |
6If you sit where the man with the discharge has sat, you must wash your clothes and bathe yourself in water, and you will remain unclean until evening. | 6Whoever sits on furniture that the man with the discharge was sitting on is to wash his clothes and bathe with water, and he will remain unclean until evening. |
7If you touch the man with the discharge, you must wash your clothes and bathe yourself in water, and you will remain unclean until evening. | 7Whoever touches the body of the man with a discharge is to wash his clothes and bathe with water, and he will remain unclean until evening. |
8If the man spits on you, you must wash your clothes and bathe yourself in water, and you will remain unclean until evening. | 8If the man with the discharge spits on anyone who is clean, he is to wash his clothes and bathe with water, and he will remain unclean until evening. |
9Any saddle blanket on which the man rides will be ceremonially unclean. | 9Any saddle the man with the discharge rides on will be unclean. |
10If you touch anything that was under the man, you will be unclean until evening. You must wash your clothes and bathe yourself in water, and you will remain unclean until evening. | 10Whoever touches anything that was under him will be unclean until evening, and whoever carries such things is to wash his clothes and bathe with water, and he will remain unclean until evening. |
11If the man touches you without first rinsing his hands, you must wash your clothes and bathe yourself in water, and you will remain unclean until evening. | 11If the man with the discharge touches anyone without first rinsing his hands in water, the person who was touched is to wash his clothes and bathe with water, and he will remain unclean until evening. |
12Any clay pot the man touches must be broken, and any wooden utensil he touches must be rinsed with water. | 12Any clay pot that the man with the discharge touches must be broken, while any wooden utensil is to be rinsed with water. |
13“When the man with the discharge is healed, he must count off seven days for the period of purification. Then he must wash his clothes and bathe himself in fresh water, and he will be ceremonially clean. | 13"When the man with the discharge has been cured of it, he is to count seven days for his cleansing, wash his clothes, and bathe his body in fresh water; he will be clean. |
14On the eighth day he must get two turtledoves or two young pigeons and come before the LORD at the entrance of the Tabernacle and give his offerings to the priest. | 14He must take two turtledoves or two young pigeons on the eighth day, come before the LORD at the entrance to the tent of meeting, and give them to the priest. |
15The priest will offer one bird for a sin offering and the other for a burnt offering. Through this process, the priest will purify the man before the LORD for his discharge. | 15The priest is to sacrifice them, one as a sin offering and the other as a burnt offering. In this way the priest will make atonement for him before the LORD because of his discharge. |
16“Whenever a man has an emission of semen, he must bathe his entire body in water, and he will remain ceremonially unclean until the next evening. | 16"When a man has an emission of semen, he is to bathe himself completely with water, and he will remain unclean until evening. |
17Any clothing or leather with semen on it must be washed in water, and it will remain unclean until evening. | 17Any clothing or leather on which there is an emission of semen is to be washed with water, and it will remain unclean until evening. |
18After a man and a woman have sexual intercourse, they must each bathe in water, and they will remain unclean until the next evening. | 18If a man sleeps with a woman and has an emission of semen, both of them are to bathe with water, and they will remain unclean until evening. |
19“Whenever a woman has her menstrual period, she will be ceremonially unclean for seven days. Anyone who touches her during that time will be unclean until evening. | 19"When a woman has a discharge, and it consists of blood from her body, she will be unclean because of her menstruation for seven days. Everyone who touches her will be unclean until evening. |
20Anything on which the woman lies or sits during the time of her period will be unclean. | 20Anything she lies on during her menstruation will become unclean, and anything she sits on will become unclean. |
21If any of you touch her bed, you must wash your clothes and bathe yourself in water, and you will remain unclean until evening. | 21Everyone who touches her bed is to wash his clothes and bathe with water, and he will remain unclean until evening. |
22If you touch any object she has sat on, you must wash your clothes and bathe yourself in water, and you will remain unclean until evening. | 22Everyone who touches any furniture she was sitting on is to wash his clothes and bathe with water, and he will remain unclean until evening. |
23This includes her bed or any other object she has sat on; you will be unclean until evening if you touch it. | 23If discharge is on the bed or the furniture she was sitting on, when he touches it he will be unclean until evening. |
24If a man has sexual intercourse with her and her blood touches him, her menstrual impurity will be transmitted to him. He will remain unclean for seven days, and any bed on which he lies will be unclean. | 24If a man sleeps with her, and blood from her menstruation gets on him, he will be unclean for seven days, and every bed he lies on will become unclean. |
25“If a woman has a flow of blood for many days that is unrelated to her menstrual period, or if the blood continues beyond the normal period, she is ceremonially unclean. As during her menstrual period, the woman will be unclean as long as the discharge continues. | 25"When a woman has a discharge of her blood for many days, though it is not the time of her menstruation, or if she has a discharge beyond her period, she will be unclean all the days of her unclean discharge, as she is during the days of her menstruation. |
26Any bed she lies on and any object she sits on during that time will be unclean, just as during her normal menstrual period. | 26Any bed she lies on during the days of her discharge will be like her bed during menstrual impurity; any furniture she sits on will be unclean as in her menstrual period. |
27If any of you touch these things, you will be ceremonially unclean. You must wash your clothes and bathe yourself in water, and you will remain unclean until evening. | 27Everyone who touches them will be unclean; he must wash his clothes and bathe with water, and he will remain unclean until evening. |
28“When the woman’s bleeding stops, she must count off seven days. Then she will be ceremonially clean. | 28When she is cured of her discharge, she is to count seven days, and after that she will be clean. |
29On the eighth day she must bring two turtledoves or two young pigeons and present them to the priest at the entrance of the Tabernacle. | 29On the eighth day she must take two turtledoves or two young pigeons and bring them to the priest at the entrance to the tent of meeting. |
30The priest will offer one for a sin offering and the other for a burnt offering. Through this process, the priest will purify her before the LORD for the ceremonial impurity caused by her bleeding. | 30The priest is to sacrifice one as a sin offering and the other as a burnt offering. In this way the priest will make atonement for her before the LORD because of her unclean discharge. |
31“This is how you will guard the people of Israel from ceremonial uncleanness. Otherwise they would die, for their impurity would defile my Tabernacle that stands among them. | 31"You must keep the Israelites from their uncleanness, so that they do not die by defiling my tabernacle that is among them. |
32These are the instructions for dealing with anyone who has a bodily discharge—a man who is unclean because of an emission of semen | 32This is the law for someone with a discharge: a man who has an emission of semen, becoming unclean by it; |
33or a woman during her menstrual period. It applies to any man or woman who has a bodily discharge, and to a man who has sexual intercourse with a woman who is ceremonially unclean.” | 33a woman who is in her menstrual period; anyone who has a discharge, whether male or female; and a man who sleeps with a woman who is unclean." |
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. | The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. |
|