New Living Translation | Christian Standard Bible |
1When King David was settled in his palace and the LORD had given him rest from all the surrounding enemies, | 1When the king had settled into his palace and the LORD had given him rest on every side from all his enemies, |
2the king summoned Nathan the prophet. “Look,” David said, “I am living in a beautiful cedar palace, but the Ark of God is out there in a tent!” | 2the king said to the prophet Nathan, "Look, I am living in a cedar house while the ark of God sits inside tent curtains." |
3Nathan replied to the king, “Go ahead and do whatever you have in mind, for the LORD is with you.” | 3So Nathan told the king, "Go and do all that is on your mind, for the LORD is with you." |
4But that same night the LORD said to Nathan, | 4But that night the word of the LORD came to Nathan: |
5“Go and tell my servant David, ‘This is what the LORD has declared: Are you the one to build a house for me to live in? | 5"Go to my servant David and say, 'This is what the LORD says: Are you to build me a house to dwell in? |
6I have never lived in a house, from the day I brought the Israelites out of Egypt until this very day. I have always moved from one place to another with a tent and a Tabernacle as my dwelling. | 6From the time I brought the Israelites out of Egypt until today I have not dwelt in a house; instead, I have been moving around with a tent as my dwelling. |
7Yet no matter where I have gone with the Israelites, I have never once complained to Israel’s tribal leaders, the shepherds of my people Israel. I have never asked them, “Why haven’t you built me a beautiful cedar house?”’ | 7In all my journeys with all the Israelites, have I ever spoken a word to one of the tribes of Israel, whom I commanded to shepherd my people Israel, asking: Why haven't you built me a house of cedar?' |
8“Now go and say to my servant David, ‘This is what the LORD of Heaven’s Armies has declared: I took you from tending sheep in the pasture and selected you to be the leader of my people Israel. | 8"So now this is what you are to say to my servant David: 'This is what the LORD of Armies says: I took you from the pasture, from tending the flock, to be ruler over my people Israel. |
9I have been with you wherever you have gone, and I have destroyed all your enemies before your eyes. Now I will make your name as famous as anyone who has ever lived on the earth! | 9I have been with you wherever you have gone, and I have destroyed all your enemies before you. I will make a great name for you like that of the greatest on the earth. |
10And I will provide a homeland for my people Israel, planting them in a secure place where they will never be disturbed. Evil nations won’t oppress them as they’ve done in the past, | 10I will designate a place for my people Israel and plant them, so that they may live there and not be disturbed again. Evildoers will not continue to oppress them as they have done |
11starting from the time I appointed judges to rule my people Israel. And I will give you rest from all your enemies. “‘Furthermore, the LORD declares that he will make a house for you—a dynasty of kings! | 11ever since the day I ordered judges to be over my people Israel. I will give you rest from all your enemies. "'The LORD declares to you: The LORD himself will make a house for you. |
12For when you die and are buried with your ancestors, I will raise up one of your descendants, your own offspring, and I will make his kingdom strong. | 12When your time comes and you rest with your fathers, I will raise up after you your descendant, who will come from your body, and I will establish his kingdom. |
13He is the one who will build a house—a temple—for my name. And I will secure his royal throne forever. | 13He is the one who will build a house for my name, and I will establish the throne of his kingdom forever. |
14I will be his father, and he will be my son. If he sins, I will correct and discipline him with the rod, like any father would do. | 14I will be his father, and he will be my son. When he does wrong, I will discipline him with a rod of men and blows from mortals. |
15But my favor will not be taken from him as I took it from Saul, whom I removed from your sight. | 15But my faithful love will never leave him as it did when I removed it from Saul, whom I removed from before you. |
16Your house and your kingdom will continue before me for all time, and your throne will be secure forever.’” | 16Your house and kingdom will endure before me forever, and your throne will be established forever.'" |
17So Nathan went back to David and told him everything the LORD had said in this vision. David’s Prayer of Thanks | 17Nathan reported all these words and this entire vision to David. |
18Then King David went in and sat before the LORD and prayed, “Who am I, O Sovereign LORD, and what is my family, that you have brought me this far? | 18Then King David went in, sat in the LORD's presence, and said, Who am I, Lord GOD, and what is my house that you have brought me this far? |
19And now, Sovereign LORD, in addition to everything else, you speak of giving your servant a lasting dynasty! Do you deal with everyone this way, O Sovereign LORD? | 19What you have done so far was a little thing to you, Lord GOD, for you have also spoken about your servant's house in the distant future. And this is a revelation for mankind, Lord GOD. |
20“What more can I say to you? You know what your servant is really like, Sovereign LORD. | 20What more can David say to you? You know your servant, Lord GOD. |
21Because of your promise and according to your will, you have done all these great things and have made them known to your servant. | 21Because of your word and according to your will, you have revealed all these great things to your servant. |
22“How great you are, O Sovereign LORD! There is no one like you. We have never even heard of another God like you! | 22This is why you are great, Lord GOD. There is no one like you, and there is no God besides you, as all we have heard confirms. |
23What other nation on earth is like your people Israel? What other nation, O God, have you redeemed from slavery to be your own people? You made a great name for yourself when you redeemed your people from Egypt. You performed awesome miracles and drove out the nations and gods that stood in their way. | 23And who is like your people Israel? God came to one nation on earth in order to redeem a people for himself, to make a name for himself, and to perform for them great and awesome acts, driving out nations and their gods before your people you redeemed for yourself from Egypt. |
24You made Israel your very own people forever, and you, O LORD, became their God. | 24You established your people Israel to be your own people forever, and you, LORD, have become their God. |
25“And now, O LORD God, I am your servant; do as you have promised concerning me and my family. Confirm it as a promise that will last forever. | 25Now, LORD God, fulfill the promise forever that you have made to your servant and his house. Do as you have promised, |
26And may your name be honored forever so that everyone will say, ‘The LORD of Heaven’s Armies is God over Israel!’ And may the house of your servant David continue before you forever. | 26so that your name will be exalted forever, when it is said, "The LORD of Armies is God over Israel." The house of your servant David will be established before you |
27“O LORD of Heaven’s Armies, God of Israel, I have been bold enough to pray this prayer to you because you have revealed all this to your servant, saying, ‘I will build a house for you—a dynasty of kings!’ | 27since you, LORD of Armies, God of Israel, have revealed this to your servant when you said, "I will build a house for you." Therefore, your servant has found the courage to pray this prayer to you. |
28For you are God, O Sovereign LORD. Your words are truth, and you have promised these good things to your servant. | 28Lord GOD, you are God; your words are true, and you have promised this good thing to your servant. |
29And now, may it please you to bless the house of your servant, so that it may continue forever before you. For you have spoken, and when you grant a blessing to your servant, O Sovereign LORD, it is an eternal blessing!” | 29Now, please bless your servant's house so that it will continue before you forever. For you, Lord GOD, have spoken, and with your blessing your servant's house will be blessed forever. |
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. | The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. |
|